Rancore - Cresci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rancore - Cresci




Cresci
I Grew Up
Eu vivia numa redoma
I used to live in a bubble
Desconhecia a parte ruim
I didn't know about the bad parts
Não sabia o que era tristeza
I didn't know what sadness was
Até que chegou a hora do meu grande companheiro dar adeus
Until the time came for my great companion to say goodbye
Meu querido avô Carlos, foi descansar num lugar perto de Deus
My dear grandfather Carlos, went to rest in a place close to God
Então uma tempestade se fez e alagou com todo meu jardim
Then a storm came and flooded my whole garden
Eu chorei e chorei
I cried and cried
Lembro o quanto foi foda me erguer novamente
I remember how hard it was to get back up again
Mas eu fui mais forte, acabei superando
But I was stronger, I overcame it
O meu corte virou cicatriz
My cut turned into a scar
Eu fui mais forte, acabei superando
I was stronger, I overcame it
Não odeio essa fase, afinal
I don't hate this phase, after all
Cresci
I grew up
De repente abri os olhos e percebi que um dia a vida acaba independentemente dos planos ou cuidados especiais
Suddenly I opened my eyes and realized that one day life ends regardless of plans or special care
O tempo passa, a pele enruga e o que foi não é e nem voltará a ser
Time passes, skin wrinkles and what was is no longer and will never be again
A brisa me traz fotos cerebrais
The breeze brings me brain pictures
Que eu tirei dos bons e maus momentos que vivi
That I took from the good and bad moments I lived
Complicada matemática que resultou em mim
Complicated mathematics that resulted in me
A vida me ensinou que é tão simples ser feliz
Life taught me that it's so simple to be happy
Basta aceitar que ela é como é
Just accept it as it is
E que às vezes batemos o nosso nariz
And that sometimes we bump our noses
Eu chorei
I cried
Lembro o quanto foi foda me erguer
I remember how hard it was to get back up
Mas eu fui mais forte, acabei superando
But I was stronger, I overcame it
O meu corte virou cicatriz
My cut turned into a scar
Eu fui mais forte, acabei superando
I was stronger, I overcame it
Não odeio essa fase pois
I don't hate this phase because
Pude ver e perceber que sou
I saw and realized that I am
Muito maior se necessitar de ser
Much greater if I need to be
As lágrimas se secaram
The tears have dried
Correntes não me prendem mais
Chains no longer hold me
O sufoco é fugaz
Suffocation is fleeting
Cresci
I grew up





Writer(s): Ale Iafelice, Candinho, Marcelo Barchetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.