Rancore - Depressissimo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rancore - Depressissimo




Depressissimo
Depressissimo
Sono piccolissimi i conigli quando nascono
Rabbits are tiny when they are born
Era semplicissima la via quando la trovi
The way was so simple when you found it
Non fa più freddissimo quando hai vestiti nuovi
It doesn’t get so cold anymore when you have new clothes
I superlativi banalissimi quando li scrivi
Superlatives are so banal when you write them
Il cielo è limpidissimissimo, sei tu che piovi
The sky is as clear as can be, it’s you who’s the rain
Le cose stupidissime se disapprovi
Things are so stupid when you disapprove
Il mondo sarebbe bellissimo, ma siamo vivi
The world would be beautiful, but we are alive
E tu ti credi evolutissimo se ti commuovi
And you think you’re so highly evolved because you commute
Lunghissimo il percorso nel giro dell'ellissi
The path is so long along the turn of the ellipse
In cui gira quel geoide su cui siamo tantissimi
In which that geoid rotates, on which there are so many of us
Disturbo paranoide, umanità numerosissima
Paranoid disturbance, a numerous humanity
Conserva zitta una scurissima eclissi
Silently keeps a very dark eclipse
Avanzatissimissime tecnologie di un missile
The most advanced missile technologies
Mitologie vecchissime faranno un grande mix
Ancient mythologies will make a great mix
Variabilissime le sensazioni
Feelings are so variable
Complicatissime equazioni danzano tra Y e X
Complicated equations dancing between Y and X
Io voglio i violini che salgono sulla strofa
I want the violins that rise on the verse
Così sale la tensione perché sono incazzatissimo
So the tension rises because I’m so pissed off
I rapper che ti piacciono sono scarsissimi
The rappers you like are so scarce
Fare i soldi è il loro unico talento artistico
Making money is their only artistic talent
Talento che non ho, io sto malissimo
Talent that I don’t have, I’m feeling so bad
La merda schifosissima, la guerra, la pelle che mi pizzica
The most disgusting shit, the war, the skin that itches
Una major mi ha detto "Trovati un altro lavoro"
A major label told me, “Find another job”
In questo rovo nerissimo, da cui non ci si districa
In this very black bramble, from which you can’t disentangle yourself
Quando sento le canzoni in radio voglio piangere
When I hear the songs on the radio I want to cry
Sembrano inquinate da bassissime frequenze
They seem polluted by very low frequencies
La musica è libera quanto un'ora d'aria in carcere
Music is as free as an hour of fresh air in prison
Non so i cantanti come fanno a fare 'ste scemenze
I don’t know how singers can do this bullshit
Io sono depressissimo
I'm so depressed
Depressissimissimo
So very depressed
Depressissimissimissimo
So extremely depressed
Non ascolto più musica così
I don’t listen to music like this anymore
Che sono depressissimo
Because I'm so depressed
Depressissimissimo
So very depressed
Depressissimissimissimo
So extremely depressed
Non ascolto più, non ascolto rime
I don’t listen anymore, I don’t listen to rhymes
Va-ffanculo, ridi
Fuck off, laugh
Va-ffanculo guerra
Fuck off, war
Va-ffanculo droga
Fuck off, drugs
Va-ffanculo sbirri
Fuck off, cops
Va-ffanculo soldi
Fuck off, money
Va-ffanculo pace
Fuck off, peace
Va-ffanculo vita
Fuck off, life
Va-ffanculo amici
Fuck off, friends
Va-ffanculo amore
Fuck off, love
Va-ffanculo e tutto
Fuck off, and everything
Va-ffanculo Italia
Fuck off, Italy
Va-ffanculo estate
Fuck off, summer
Va-ffanculo inverno
Fuck off, winter
Va-ffanculo, zitto
Fuck off, shut up
Vaffanculo, c'è qualcuno di
Fuck off, there's someone over there
Un giorno stavo solo, ho scritto la mia depressione
One day I was alone, I wrote my depression
Ho riordinato casa ed ho comprato un buon vino
I tidied up the house and bought good wine
Ho messo un'attenzione unica per essere carino
I paid unique attention to being nice
Ho preso una camicia nuova in un negozio qui vicino
I got a new shirt in a store nearby
Ho cucinato per due, ho parlato per due
I cooked for two, I talked for two
Le ho versato il vino, le ho passato l'erba
I poured her the wine, I passed her the weed
Ho bevuto per due, ho mangiato per due
I drank for two, I ate for two
Tanto che sembravo un'idra che parlava ad un'ameba
So much so that I looked like a hydra talking to an amoeba
Ma lei è fatta così, può restare tutta la sera
But she’s made like that, she can stay all night
Nella lunga lista dei fallimenti di una carriera
In the long list of failures of a career
E se l'idea della mia libertà è l'ennesima barriera
And if the idea of my freedom is yet another barrier
Io l'esempio della malattia di questa nuova era
I am the example of the disease of this new era
A volte prima di dormire faccio una preghiera
Sometimes before bed I say a prayer
Ringraziando ancora che il mio corpo non si è suicidato
Thanking again that my body hasn’t committed suicide
La notte mi alzo e metto l'acqua dentro la teiera
At night I get up and put the water in the kettle
E scaldandola la guardo bene mentre cambia stato
And while heating it, I watch it carefully as it changes state
Ti vedo ancora seduta
I see you still sitting there
Il tavolo è quello, sorridi alla mia stupida battuta
The table is the same, you smile at my stupid joke
Fuori dalla finestra sempre il solito Tufello
Outside the window, always the same Tufello
Io che per arrotondare rischio ancora la bevuta
Me, to make ends meet, still risking a drink
"Aveva ragione la major", lei mi dirà
“The record label was right,” she will tell me
Dovrei lasciare tutto, trovarmi un'attività
I should leave everything, find a job
A 27 anni non è mica prestissimo
At 27 it’s not exactly too soon
E papà sono già 12 anni che non ci sta
And Dad, it’s already been 12 years since he’s been gone
E tu sei depressissimo
And you're so depressed
Depressissimissimo
So very depressed
Depressissimissimissimo
So extremely depressed
Vedi che anche tu fai musica così (rrra)
You see, you also make music like this (rrra)
Che tu sei depressissimo
That you’re so depressed
Depressissimissimo
So very depressed
Depressissimissimissimo
So extremely depressed
Non mi ascolti più, non mi ascolti
You don’t listen to me anymore, you don’t listen to me
Io vado tutti i giorni in chiesa verso l'una e mezza
I go to church every day around half past one
L'orario che ricorda quelle suore in quella mensa
The time that reminds me of those nuns in that canteen
In quelle ore è sempre vuota, io mi sento a casa mia
At those times it’s always empty, I feel at home
E Gesù Cristo è l'unico che mi fa compagnia
And Jesus Christ is the only one who keeps me company
Mi guarda, mi dice che la cosa è un po' diversa
He looks at me, he tells me the thing is a little different
Il male si è vestito con due stracci di poesia
Evil has dressed itself with two rags of poetry
Si leva il chiodo da una mano e mi fa una carezza
He removes the nail from one hand and caresses me
Poi mi uno schiaffo all'improvviso che mi spazza via
Then he slaps me suddenly, sweeping me away
Mi parla, mi dice "Questo mondo è in mano a un sadico"
He talks to me, he says, “This world is in the hands of a sadist”
Che usando l'ironia ha conquistato il tuo linguaggio
Who, using irony, has conquered your language
Forse ha interpretato tutto in modo troppo pratico
Perhaps he has interpreted everything too practically
Di farsi le domande vere non si ha mai il coraggio
To ask real questions, you never have the courage
Gesù lo so che sei un ribelle
Jesus, I know you’re a rebel
Ma non sei come gli altri che vorrebbero che resti in questa pelle
But you’re not like the others who would like you to stay in this skin
Mi risponde: "L'uomo non è pianta, animale"
He replies to me: “Man is not a plant, nor an animal”
Che può sbattersene il cazzo di stagioni e di stelle
Who can give a damn about seasons and stars
Di simboli, di segni, di sette, di chiese che disdegni
Of symbols, of signs, of sects, of churches that you disdain
Gesù mi suggerisce: "Devi uccidere la serpe"
Jesus suggests to me: “You have to kill the serpent”
Devi farlo in fretta, è tutto quello che ti serve
You have to do it quickly, that’s all you need
Qualcosa resterà con te per sempre
Something will stay with you forever
Ma quando dico che non voglio questo ruolo
But when I say that I don’t want this role
Che mi uno schiaffo più forte del precedente
He slaps me harder than before
Ma poi mi prende al volo
But then he catches me on the fly
Mi dice che nel coro con me sarà presente lui personalmente
He tells me that he will be present personally in the choir with me
Perché
Because
Noi siamo depressissimi
We are so depressed
Depressissimissimi
So very depressed
Depressissimissimissimi
So extremely depressed
E non ascoltiamo musica così
And we don’t listen to music like this
Noi siamo depressissimi
We are so depressed
Depressissimissimi
So very depressed
Depressissimissimissimi
So extremely depressed
E non la facciamo musica così
And we don’t make music like this
Siamo depressissimi
We are so depressed
Depressissimissimi
So very depressed
Depressissimissimissimissimissimissimi
So extremely depressed
Siamo depressissimi
We are so depressed
Depressissimissimi
So very depressed
Depressissimissimissimissimissimissimi
So extremely depressed





Writer(s): Tarek Iurcich, Cristiano Campana, Giorgio Iacobelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.