Paroles et traduction Rancore - Giocattoli
A
volte
in
delle
fasce
io
sono
vietato
Иногда
меня
запрещают
в
некоторых
кругах,
A
volte
consigliato
secondo
l'età
Иногда
рекомендуют
в
зависимости
от
возраста.
Non
si
chi
mi
ha
inventato,
venduto,
comprato
Никто
не
знает,
кто
меня
придумал,
продал,
купил,
Chi
mi
ha
incartato
e
non
so
neanche
in
quale
festività
Кто
завернул
меня
в
упаковку,
и
даже
к
какому
празднику.
Non
so
qual
era
il
mio
scaffale,
qual
è
stato
il
mio
prezzo
Я
не
знаю,
на
какой
полке
стоял,
какова
была
моя
цена,
Non
so
se
era
Natale
o
c'era
un
compleanno
di
mezzo
Не
знаю,
был
ли
это
Рождество
или
чей-то
день
рождения.
Non
so
che
rappresento
Я
не
знаю,
что
олицетворяю,
Ma
so
che
sei
una
femminuccia
sveglia
Но
знаю,
что
ты
умная
девочка,
E
spesso
resti
coi
maschietti
tutto
il
tempo
И
часто
проводишь
всё
время
с
мальчишками.
Ricordo
appena
mi
hai
visto,
tu
sei
esplosa
di
gioia
Помню,
как
только
ты
меня
увидела,
ты
взорвалась
от
радости,
Saltando
in
braccio
a
tua
mamma
Прыгая
на
руки
к
маме,
Lanciando
un
bacio
a
tua
nonna
Посылая
воздушный
поцелуй
бабушке.
E
nonostante
la
torta
avesse
la
pasta
sfoglia
e
non
ti
piacesse
И
хотя
торт
был
из
слоёного
теста,
которое
ты
не
любишь,
Non
l'hai
mangiata
poi
così
contro
voglia
Ты
съела
его
без
капли
капризов.
E
poi
sei
corsa
da
me,
la
bocca
ancora
che
mastica
А
потом
ты
подбежала
ко
мне,
всё
ещё
жуя,
E
in
un
secondo
tu
mi
hai
tolto
dal
mio
involucro
in
plastica
И
в
одно
мгновение
вытащила
меня
из
пластиковой
упаковки.
Poi
fu
un
attimo
che
il
tuo
monologo
sembrò
un
mistero
Затем
твой
монолог
превратился
в
загадку,
Il
corpo
mio
si
muoveva
secondo
ogni
tuo
pensiero
Моё
тело
двигалось
согласно
каждой
твоей
мысли.
Tu
che
giochi
anche
con
cose
come
me
Ты,
играющая
даже
с
такими
вещами,
как
я,
Creando
dialoghi,
sei
sempre
tu
che
parli
Создаёшь
диалоги,
всегда
говоришь
только
ты.
È
un
modo
per
scacciare
i
diavoli
Это
способ
прогнать
демонов,
Li
muovi
per
sconfiggerli
da
ieri
in
questa
sala
Ты
двигаешь
ими,
чтобы
победить,
как
и
вчера
в
этой
комнате.
E
poi
mi
lasci
e
vai
a
dormire
perché
il
sole
cala
А
потом
оставляешь
меня
и
уходишь
спать,
потому
что
солнце
садится.
Giocattoli,
giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
игрушки
Adesso
dammi
un
posto
tra
i
giocattoli
Теперь
дай
мне
место
среди
игрушек.
Giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
Quanto
tempo
hai
trascorso
tra
i
giocattoli
Сколько
времени
ты
провела
среди
игрушек?
Giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
Chi
cresce
non
apprezza
più
i
giocattoli
Кто
взрослеет,
больше
не
ценит
игрушки.
Giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
Diventano
mondezza
Превращаются
в
мусор.
Giocattoli
in
mezzo
alla
mondezza
Игрушки
среди
мусора,
In
mezzo
alla
mondezza,
ah
Среди
мусора,
ах.
A
volte
in
delle
situazioni
sono
fuori
luogo
Иногда
я
неуместен
в
некоторых
ситуациях,
Io
sono
scelto
solamente
se
sto
bene
Меня
выбирают,
только
если
я
в
порядке.
Ogni
maschera
inizia
come
un
gioco
Каждая
маска
начинается
как
игра,
Ma
spero
tu
abbia
altri
uguali
a
me
Но
я
надеюсь,
у
тебя
есть
другие,
такие
же,
как
я,
Così
restiamo
insieme
Чтобы
мы
оставались
вместе.
Io
non
le
lascio
le
tue
labbra,
io
resisto
anche
all'acqua
Я
не
отпускаю
твои
губы,
я
противостою
даже
воде,
Non
resto
neanche
sulla
bocca
di
chi
spesso
ti
tocca
Я
не
остаюсь
на
губах
того,
кто
часто
тебя
касается.
Non
sono
rosso
per
forza
Я
не
обязательно
красный,
Ma
tu
mi
hai
scelto
così
Но
ты
выбрала
меня
таким.
Poi
da
una
borsa
all'altra
Из
одной
сумки
в
другую,
Fino
alla
giacca
di
non
so
chi
Вплоть
до
кармана
чьей-то
куртки.
Già
dall'astuccio,
levami
il
cappuccio
Уже
из
футляра,
сними
с
меня
колпачок,
E
avrò
una
rotazione,
esco
dal
guscio
И
я
закружусь,
выйду
из
скорлупы.
E
scorro
sopra
due
petali
di
passione
И
скользну
по
двум
лепесткам
страсти,
La
mia
tonalità
so
che
ti
piaceva
già
da
bambina
Ты
любила
мой
оттенок
ещё
с
детства.
Un
po'
sei
scema,
pensi
che
ti
stia
bene
perché
si
abbina
Ты
немного
глупа,
думаешь,
что
он
тебе
идёт,
потому
что
подходит.
Questo
stronzo
ci
rovina,
ci
sbiadisce,
ci
confonde
Этот
ублюдок
портит
нас,
стирает,
сбивает
с
толку,
Tu
che
cerchi
di
tenermi
acceso
ai
bordi
della
fonte
Ты
пытаешься
держать
меня
зажжённым
у
края
источника.
La
tua
lingua
scorre
sulle
rocce
lisce
sotto
fronde
Твой
язык
скользит
по
гладким
камням
под
сенью
Di
parole
di
cui
sono
la
cornice
tua
più
forte
Слов,
для
которых
я
- твоя
самая
крепкая
оправа.
Poi
mi
lasci
in
giro
Потом
ты
оставляешь
меня
повсюду,
Ho
un
discorso
lungo
con
il
lavandino
У
меня
долгий
разговор
с
раковиной.
Gli
racconto
quanto
il
tuo
respiro
non
è
un
trucco
Я
рассказываю
ей,
насколько
твоё
дыхание
не
обман,
Ma
di
colpo
tu
mi
schiacci
sullo
specchio
Но
вдруг
ты
прижимаешь
меня
к
зеркалу,
Lasci
un
cuore
a
quel
cretino
Оставляешь
сердце
тому
кретину.
Mi
finisci,
mi
butti
e
ti
scordi
tutto
Ты
заканчиваешь
меня,
выбрасываешь
и
забываешь
обо
всём.
Giocattoli,
giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
игрушки
Adesso
dammi
un
posto
tra
i
giocattoli
Теперь
дай
мне
место
среди
игрушек.
Giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
Quanto
tempo
hai
trascorso
tra
i
giocattoli
Сколько
времени
ты
провела
среди
игрушек?
Giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
Chi
cresce
non
apprezza
più
i
giocattoli
Кто
взрослеет,
больше
не
ценит
игрушки.
Giocattoli,
giocattoli
Игрушки,
игрушки,
Diventano
mondezza
Превращаются
в
мусор.
In
certe
fasce
in
teoria
sono
vietato
В
некоторых
кругах,
теоретически,
я
запрещён,
Sono
sconsigliato
indipendentemente
dall'età
Меня
не
рекомендуют
независимо
от
возраста.
Non
so
chi
mi
ha
prodotto,
chi
mi
ha
impacchettato
Я
не
знаю,
кто
меня
произвёл,
кто
упаковал,
Non
so
qual
è
lo
stato
Я
не
знаю,
что
за
состояние,
Se
è
uno
stato
non
saprò
mai
dove
sta
Если
это
состояние,
то
я
никогда
не
узнаю,
где
оно.
Volendo
puoi
offrirmi
però
volendo
no
Ты
можешь
предложить
меня,
а
можешь
и
нет,
Volendo
puoi
spaccarmi,
volendo
mi
mischierò
Ты
можешь
сломать
меня,
а
можешь
смешать.
Sarà
il
mio
grande
debutto,
io
rischierò
di
brutto
Это
будет
мой
большой
дебют,
я
сильно
рискну,
Il
fuoco
brucerà,
tu
succhierai
da
me
quasi
tutto
Огонь
будет
гореть,
ты
высосешь
из
меня
почти
всё.
Sarà
l'identità
che
ti
sei
scelta
mentre
ci
pensi
Это
будет
личность,
которую
ты
выбрала,
пока
думаешь,
C'è
chi
mi
vive
come
fossi
addirittura
un
culto
Есть
те,
кто
относятся
ко
мне
как
к
культу.
E
quando
fai
l'amore
usi
tutti
e
cinque
i
sensi
И
когда
ты
занимаешься
любовью,
ты
используешь
все
пять
чувств,
Eppure
dopo
cerchi
me
che
rendo
il
mondo
adulto
И
всё
же
потом
ты
ищешь
меня,
того,
кто
делает
мир
взрослым.
In
fondo
un
po'
ti
sfoga
ma
è
solo
stile
В
конце
концов,
это
немного
разряжает
тебя,
но
это
просто
стиль,
Ti
piace
Humphrey
Bogart
Тебе
нравится
Хамфри
Богарт,
E
sembri
una
sua
versione
ma
al
femminile
И
ты
похожа
на
его
женскую
версию.
Ma
è
strano
che
proprio
adesso
tu
ti
senta
infantile
Но
странно,
что
именно
сейчас
ты
чувствуешь
себя
ребёнком,
Che
sputi
nebbia
e
che
non
vedi
intossicarsi
le
fatine
Что
ты
выдыхаешь
туман
и
не
видишь,
как
отравляются
феи.
Non
sai
più
se
è
solo
un
altro
inizio
oppure
un'altra
fine
Ты
больше
не
знаешь,
это
просто
ещё
одно
начало
или
ещё
один
конец,
Mi
nasconderai
fino
a
confondere
la
mia
funzione
Ты
спрячешь
меня,
пока
не
запутаешь
моё
предназначение.
Non
so
come,
non
ho
nulla
più
da
dire
Я
не
знаю,
как,
мне
больше
нечего
сказать,
Dopo
un
bacio,
tu
mi
dai
una
schicchera
e
mi
butti
giù
dal
balcone
После
поцелуя
ты
даёшь
мне
пощёчину
и
выбрасываешь
с
балкона.
L'emozione
ricorda
qualcosa
che
non
ricordi
Эмоция
напоминает
о
чём-то,
что
ты
не
помнишь,
Qualcosa
con
cui
giocavi
quand'era
un
po'
meno
sporca
О
чём-то,
с
чем
ты
играла,
когда
оно
было
немного
чище.
Però
è
normale
che
hai
bisogno
di
altri
mondi
Но
это
нормально,
что
тебе
нужны
другие
миры,
Uscire,
vivere
con
gli
altri
ed
abituarti
a
nuovi
giochi
con
gli
stolti
Выходить,
жить
с
другими
и
привыкать
к
новым
играм
с
глупцами.
Ecco,
tutto
si
butta,
tutto
si
scorda
Вот
так,
всё
выбрасывается,
всё
забывается,
Quando
aprire
quella
porta
serve
ad
aumentare
l'ombra
Когда
открыть
ту
дверь
нужно,
чтобы
увеличить
тень.
Sei
cresciuta
già
parecchio
Ты
уже
сильно
выросла,
Tua
madre
questa
volta
ha
il
coraggio
di
buttare
ciò
che
è
vecchio
Твоя
мама
на
этот
раз
осмеливается
выбросить
то,
что
старо,
Ciò
che
ingombra
То,
что
мешает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarek Iurcich, Cristiano Campana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.