Paroles et traduction Rancore - M. E. I.
Sentir
você
é
arriscado
e
irreal
To
feel
you
is
risky
and
unreal
Meus
olhos
traem
meus
disfarces
My
eyes
betray
my
disguises
Momento
eterno
imutável
Eternal,
immutable
moment
Beijos
secos
de
gosto
amargo
que
não
enganam
a
ninguém
Dry
kisses
of
bitter
taste
that
deceive
no
one
Devido
ao
medo
de
perder
o
que
nunca
foi
seu
Because
of
the
fear
of
losing
what
was
never
yours
Ouça-me,
acredite,
liberte
sua
paixão,
não
tema
viver
Hear
me,
believe,
unleash
your
passion,
don't
be
afraid
to
live
Ouça-me,
acredite,
liberte
sua
paixão,
não
tema
viver,
não
fuja
do
que
crê
Hear
me,
believe,
unleash
your
passion,
don't
be
afraid
to
live,
don't
run
away
from
what
you
believe
Meus
olhos
traem
meus
disfarces
My
eyes
betray
my
disguises
Momento
eterno
imutável
Eternal,
immutable
moment
O
lugar
que
encontrei
não
podia
ser
melhor
pra
plantar
The
place
I
found
could
not
be
better
for
planting
Era
arriscado
e
irrael
It
was
risky
and
unreal
Tentar
se
esconder,
condenando
assim
a
flor
que
vi
crescer
a
murchar,
secar
sumir
Trying
to
hide,
condemning
the
flower
I
saw
grow
to
wither,
dry
up
and
vanish
Ouça-me,
acredite,
liberte
sua
paixão,
não
tema
viver,
não
fuja
do
que
crê
Hear
me,
believe,
unleash
your
passion,
don't
be
afraid
to
live,
don't
run
away
from
what
you
believe
Ouça-me,
acredite,
liberte
sua
paixão,
não
tema
viver
Hear
me,
believe,
unleash
your
passion,
don't
be
afraid
to
live
Sobras
raras
de
emoção,
horas
vagas
sem
vida,
gotas
fluem
sem
direção
desde
a
sua
partida
Rare
remnants
of
emotion,
idle
hours
full
of
life,
drops
flow
without
direction
since
your
departure
Não
consigo
entender,
porque
tem
que
ser
assim?
I
can't
understand,
why
does
it
have
to
be
this
way?
Não
vá,
sua
ausência
me
seca
Don't
go,
your
absence
drains
me
dry
Ouça-me,
acredite,
liberte
sua
paixão,
não
tema
viver,
não
fuja
do
que
crê
Hear
me,
believe,
unleash
your
passion,
don't
be
afraid
to
live,
don't
run
away
from
what
you
believe
Sobras
raras
de
emoção,
horas
vagas
sem
vida,
gotas
fluem
sem
direção
desde
a
sua
partida
Rare
remnants
of
emotion,
idle
hours
full
of
life,
drops
flow
without
direction
since
your
departure
Estou
sozinho
numa
multidão
I'm
alone
in
a
crowd
Grito
seu
nome,
tento
te
escutar
I
cry
out
your
name,
I
try
to
hear
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.