Rancore - Questo pianeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rancore - Questo pianeta




Questo pianeta
This Planet
Hai notato, si è scolorito il tuo ologramma
Have you noticed, baby? Your hologram has faded
Tu sai dirmi perché hanno fatto questi edifici?
Can you tell me why they built these buildings?
Tu lo sai se per caso vendono raggi gamma?
Do you know if they sell gamma rays by any chance?
Bello, ma non capisco quello che dici
Nice, but I don't understand what you're saying
Palingenetica obliterazione dell'inconscio
Palingenetic obliteration of the unconscious
Sineresi in futuro dell'archetipo del globo
Future syneresis of the archetype of the globe
Le mie parole inconsapevolmente
My words unknowingly
Si materializzeranno nei milioni di riflessi dello strobo
Will materialize in the millions of reflections of the strobe
Riconnessione rettiliana, il tavolo traballa
Reptilian reconnection, the table shakes
Rivincita dei neoplatonici dallo Shambala
Revenge of the Neoplatonists from Shambala
La macabra natura, il chupacabra
The macabre nature, the chupacabra
La kabala nel movimento delle labbra nell'abracadabra
Kabbalah in the movement of the lips in abracadabra
Abraxas, maschere di ferro
Abraxas, iron masks
Paradiso eterno, inferno gratis
Eternal paradise, hell for free
Matrix, Alcatraz
Matrix, Alcatraz
Una frequenza mischiata
A mixed frequency
Mentre la natura suona la sua lemniscata infinita
While nature plays its infinite lemniscate
Questa tecnomadre è no limit
This techno mother is no limit
Ora che hanno ucciso Satana ma non Lilith
Now that they've killed Satan but not Lilith
Vita mondana veramente lontana
Worldly life truly distant
Entra nella montagna, esci dalla fontana
Enter the mountain, exit the fountain
Bene, portatemi all'Aniene
Well, take me to the Aniene
Uomini o alieni, spiriti, demoni che non domini le chiese
Men or aliens, spirits, demons you don't dominate the churches
Ionizzatori della metropoli, un paese
Ionizers of the metropolis, a country
Un egregore di pendoli, di popoli
An egregore of pendulums, of peoples
Le porte alchemiche di notte raccontano
The alchemical doors at night tell
Le storie magiche dell'entroterra
The magical stories of the hinterland
Attenti, corpi infradimensionali vogliono ascolto
Beware, infradimensional bodies want to be heard
Ora che vedo sagome nella serra
Now that I see silhouettes in the greenhouse
Non lo senti che non sto più in questo pianeta?
Don't you feel I'm not on this planet anymore?
Cosa mangio? Cos'è che entra nel mio ologramma?
What do I eat? What enters my hologram?
Cosa faccio in questo pianeta?
What am I doing on this planet?
Io pensavo di essere ospite di una mamma, lo odio questo pianeta
I thought I was a guest of a mother, I hate this planet
Quando il seme uscirà dal frutto, farà ciliegia
When the seed comes out of the fruit, it will make a cherry
Ha dei pregi, questo pianeta
It has its merits, this planet
Quando il punto esce dallo zero che si fa dieci
When the dot comes out of the zero that makes ten
Bello questo pianeta
This planet is beautiful
Quando credi che è solo un dramma, che cosa vedi?
When you believe it's just a drama, what do you see?
C'è una porta nel tuo pianeta
There's a door on your planet
O sapevi di essere ospite di un programma
Or did you know you were a guest of a program
È la volta del mio pianeta
It's my planet's turn
Cosa inalo, cosa riempie queste narici?
What do I inhale, what fills these nostrils?
Come faccio in questo pianeta?
What am I doing on this planet?
Che non capisco mezza parola di ciò che dici
I don't understand half of what you're saying
Eidolon, senti gridano: "Ario"
Eidolon, listen, they shout: "Ario"
L'uomo non controlla più la dinamo, Daimon
Man no longer controls the dynamo, Daimon
Lettere di Vitriol, dal deserto libico
Letters of Vitriol, from the Libyan desert
Al Cairo con uno zaino fino a Zion, giù
To Cairo with a backpack to Zion, down
La colpa è ricaduta sugli umani come scimmie
The blame fell on humans like monkeys
E maiali dopo l'arca di Noè
And pigs after Noah's ark
Di sapone non ce n'è, solo bolle papali e calvinisti
There's no soap, only papal bubbles and Calvinists
In nome di Jacques De Molay
In the name of Jacques De Molay
Io, ho sempre saputo di essere vittima
I've always known I was a victim
Di politica segreta, ma gestita da servizi segreti
Of secret politics, but run by secret services
Ma vestita da una setta segreta, la salita per la festa segreta
But dressed as a secret sect, the climb to the secret party
L'edificio segreto, sacrificio segreto
The secret building, the secret sacrifice
Nella grotta segreta del pianeta per combattere la lotta segreta
In the secret cave of the planet to fight the secret fight
Con la flotta creata da una chimica segreta controllata, da me
With the fleet created by a controlled secret chemistry, by me
Piogge di veleno, logge, non è vero, grosso
Poison rains, lodges, it's not true, big
Il mistero del laboratorio tra le gocce al mercurio nero
The mystery of the laboratory among the drops of black mercury
Orge al mercurio rosso, chi porta dissonanze nell'auditorium
Red mercury orgies, who brings dissonance to the auditorium
Ischia, piramide di Giza, Kabul
Ischia, pyramid of Giza, Kabul
Su uno shem fino a finire il tour a Ur, a Um
On a shem until the end of the tour in Ur, in Um
Questo ragazzo è una preda solitaria, soluzioni per cambiare aria?
This guy is a lonely prey, solutions to change the air?
L'ammazzo questo pianeta
I'm killing this planet
Non lo vedi che è troppo grande, non so che farne
Don't you see it's too big, I don't know what to do with it
È un arazzo questo pianeta
It's a tapestry, this planet
Quanto male dentro quei fili fatti di carne
How much evil inside those threads made of flesh
Ci pranzo con un pianeta
I'm having lunch with a planet
Anche scarso che a volte compro pure un satellite
Even scarce that sometimes I buy a satellite too
Ringrazio questo pianeta
Thank you, this planet
Poi lo stupro colonizzandogli l'epidermide
Then I rape it by colonizing its epidermis
Bello questo pianeta
This planet is beautiful
Quando il seme uscirà dal frutto farà ciliegi
When the seed comes out of the fruit it will make cherries
Ha dei pregi questo pianeta
This planet has merits
Quando il punto esce dallo zero che si fa dieci
When the dot comes out of the zero which makes ten
L'ostacolo del mio pianeta
The obstacle of my planet
È la guerra tra chi divide e chi vuole l'uno
Is the war between those who divide and those who want the one
È un miracolo questo pianeta
This planet is a miracle
Ma gli umani possono andarsene a fare in culo
But humans can go fuck themselves
Chi si innamora del suo pianeta, chi lo divora questo pianeta
Who falls in love with his planet, who devours this planet
Chi ha un'idea per il suo pianeta e chi procrea nel suo pianeta
Who has an idea for his planet and who procreates on his planet
Poi, chi mi voleva virtuale non capirà, io viaggio lontano
Then, those who wanted me virtual will not understand, I travel far
Stringa per stringa, conosco infiniti modi di comunicare ma
String by string, I know infinite ways to communicate, but
Parlare italiano mi solletica la lingua, mi solletica la lingua
Speaking Italian tickles my tongue, tickles my tongue
Io voglio solo tornare nel mio pianeta
I just want to go back to my planet
In quella semplicità che non c'è, più
In that simplicity that is no more
Ricominciare a sognare questo pianeta
Start dreaming this planet again
Parlare in modo che con me, ci sia anche tu
Speaking in a way that you are with me
Ed ascoltare il mio cuore nella pineta
And listening to my heart in the pine forest
Ed ascoltarti in modo da addormentarmi
And listen to you so that I fall asleep
Poco a poco in una posizione quieta
Little by little in a quiet position
Ma se apro gli la cosa che mi inquieta
But if I open my eyes what worries me is
Che non sto più in questo pianeta
That I'm no longer on this planet
Cosa guardo, cos'è che entra nel mio ologramma?
What do I see, what enters my hologram?
Cosa faccio in questo pianeta?
What am I doing on this planet?
Io pensavo di essere ospite di una mamma
I thought I was a guest of a mother
Ma va bene questo pianeta
But it's okay this planet
Quando il seme uscirà dal frutto farà ciliegi
When the seed comes out of the fruit, it will make cherries
Ha dei pregi questo pianeta
This planet has its merits
Quando il centro esce dallo zero che si fa dieci
When the center comes out of the zero that makes ten
Io lo amo questo pianeta, ma non credo che ci ritorno un'altra volta
I love this planet, but I don't think I'll be back
Lo odio questo pianeta
I hate this planet
Che se una cosa la ami troppo ti viene tolta
That if you love something too much it's taken away from you
Ridammi questo pianeta
Give me back this planet
Che cosa inalo? Cosa riempie queste narici?
What do I inhale? What fills these nostrils?
Quale punto del mio cervello queste radici?
Which point of my brain these roots?
Non capisco mezza parola di ciò che dici
I don't understand half of what you're saying





Writer(s): Tarek Iurcich, Giorgio Iacobelli, Davide D'onofrio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.