RAND - Shou Sayerlak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAND - Shou Sayerlak




Shou Sayerlak
Ты скажешь
بتزكر لما دقيت عالباب وفتحتلك
Помнишь, как ты постучала в дверь, и я открыл?
شفتك واقف قدامب شو حكيتلك
Увидел тебя стоящей передо мной, что я тебе сказал?
ضاعو الكلنات عاشفافي وجمعتن انت
Все слова потерялись на моих губах, и я собрался с духом,
قلتلي حاج تجافي يا اجمل بنت
Сказал тебе: "Не уходи, прекраснейшая из девушек".
ضاعو الكلمات عشفافي وجمعتن انت
Все слова потерялись на моих губах, и я собрался с духом,
وقلتلي حاج تجافي يا اجمل بنت
И сказал тебе: "Не уходи, прекраснейшая из девушек".
وقتا طلعت بعيونك قلتلك انت
Тогда я посмотрел в твои глаза и сказал тебе:
انت يلي قلبك قاسي
Ты, чье сердце жестоко,
شو شتقتلك
Как же я скучал по тебе.
انت يلي قلبك قاسي
Ты, чье сердце жестоко,
شو شتقتلك
Как же я скучал по тебе.
بتزكر بالمرة ما عدت دقيت
Помнишь, как однажды ты больше не стучала,
وحكيتك كزا مرة وما رديت
И я звонил тебе много раз, а ты не отвечала.
بتزكر بالمرة ما عدت دقيت
Помнишь, как однажды ты больше не стучала,
وحكيتك كزا مرة وما رديت
И я звонил тебе много раз, а ты не отвечала.
من وقتا ياعيوني بغيابك صرت
С тех пор, мои глаза, в твоем отсутствии я стал
بحبك مجنوني والله ما قدرت
Безумно любить тебя, клянусь, я не смог
من وقتا يا عيوني بغيابك صرت
С тех пор, мои глаза, в твоем отсутствии я стал
بحبك مجنوني والله ما قدرت
Безумно любить тебя, клянусь, я не смог
عيش دقيقة من دونك كيف انت قدرت
Прожить и минуты без тебя, как ты смогла?
وهلق انت رجعتلي شو صايرلك
И теперь ты вернулась ко мне, что с тобой?
بتزكر لما دقيت عالباب وفتحتلك
Помнишь, как ты постучала в дверь, и я открыл?
وشفتك واقف قدامي شو حكيتلك
И увидел тебя стоящей передо мной, что я тебе сказал?
ضاعو الكلمااات عشفافي وجمعتن انت
Все слова потерялись на моих губах, и я собрался с духом,
وقلتلي حاج تجافي يا اجمل بنت
И сказал тебе: "Не уходи, прекраснейшая из девушек".
وقتا طلعت بعيونك وقلتلك انت
Тогда я посмотрел в твои глаза и сказал тебе:
انت يلي قلبك قاسي شو شتقتلك
Ты, чье сердце жестоко, как же я скучал по тебе.
انت يلي قلبك قاسي
Ты, чье сердце жестоко,
شو شتقتللللللك
Как же я скучаааааал по тебе.





Writer(s): youssef abou hamad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.