Randa - Les moulins de mon coeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Randa - Les moulins de mon coeur




Les moulins de mon coeur
The Windmills of Your Mind
Comme une pierre que l'on jette
Like a stone that's dropped in
Dans l'eau vive d'un ruisseau
The white water of a stream
Et qui laisse derrière elle
And leaves behind it
Des milliers de ronds dans l'eau
A thousand ripples wide
Comme un manège de lune
Like a carousel of moons
Avec ses chevaux d'étoiles
With their horses made of stars
Comme un anneau de Saturne
Like a ring around Saturn
Un ballon de carnaval
A balloon that's filled with air
Comme le chemin de ronde
Like the pathway of the rounds
Que font sans cesse les heures
That the hours make without pause
Le voyage autour du monde
The journey 'round the world
D'un tournesol dans sa fleur
Of a sunflower in its course
Tu fais tourner de ton nom
You turn with your name
Tous les moulins de mon cœur
All the windmills of my mind
Comme un écheveau de laine
Like a skein of wool in
Entre les mains d'un enfant
The hands of a child at play
Ou les mots d'une rengaine
Or the words of a refrain
Pris dans les harpes du vent
Caught in the harpischords of wind
Comme un tourbillon de neige
Like a snowstorm in a whirlwind
Comme un vol de goélands
Like the flight of gulls that fly
Sur des forêts de Norvège
Over forests of Norway
Sur des moutons d'océan
Over sheep upon the tide
Comme le chemin de ronde
Like the pathway of the rounds
Que font sans cesse les heures
That the hours make without pause
Le voyage autour du monde
The journey 'round the world
D'un tournesol dans sa fleur
Of a sunflower in its course
Tu fais tourner de ton nom
You turn with your name
Tous les moulins de mon cœur
All the windmills of my mind
Ce jour-là près de la source
That day by the spring
Dieu sait ce que tu m'as dit
God knows what you said
Mais l'été finit sa course
But summer took its course
L'oiseau tomba de son nid
The bird fell from its nest
Et voila que sur le sable
And now upon the sand
Nos pas s'effacent déjà
Our footprints fade away
Et je suis seul à la table
And I am all alone at the table
Qui résonne sous mes doigts
That rings beneath my fingers
Comme un tambourin qui pleure
Like a tambourine that cries
Sous les gouttes de la pluie
In the raindrops on the roof
Comme les chansons qui meurent
Like a song that dies
Aussitôt qu'on les oublie
As quickly as it's sung
Et les feuilles de l'automne
And the leaves of autumn fall
Rencontre des ciels moins bleus
To meet the skies of blue
Et ton absence leur donne
And your absence leaves them
La couleur de tes cheveux
The color of your hair
Une pierre que l'on jette
A stone that's dropped in
Dans l'eau vive d'un ruisseau
The white water of a stream
Et qui laisse derrière elle
And leaves behind it
Des milliers de ronds dans l'eau
A thousand ripples wide
Au vent des quatre saisons
In the winds of every season
Tu fais tourner de ton nom
You turn with your name
Tous les moulins de mon cœur
All the windmills of my mind





Writer(s): Eddy Marnay, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.