Paroles et traduction Randi Laubek - Kareelia Lake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kareelia Lake
Карельское озеро
If
I
were
blind
- would
I
see
clearly
Если
бы
я
была
слепа
– увидела
бы
ли
я
ясно
Through
gods,
religions,
space
and
time
Сквозь
богов,
религии,
пространство
и
время
If
I
were
deaf
- would
I
be
listening
Если
бы
я
была
глуха
– слышала
ли
бы
я
To
other
tears
and
joys
than
mine
Другие
слезы
и
радости,
чем
мои
If
I
were
dumb
- would
I
be
wise
Если
бы
я
была
нема
– была
бы
я
мудрой
And
have
so
much
to
say
to
the
world
И
было
бы
мне
что
сказать
миру
If
I
were
lame,
then
- could
I
fly
Если
бы
я
была
хромой,
то
– могла
бы
я
летать
Not
hvaing
gestures
that
would
claim
it
Не
имея
жестов,
которые
бы
это
утверждали
Tell
me
do
you
know
a
place
called
Kareelia
Lake
Скажи,
знаешь
ли
ты
место
под
названием
Карельское
озеро
Theres
no
excuse
for
walking
trough
life
Нет
оправдания
тому,
чтобы
идти
по
жизни
The
water
is
your
dreams,
your
courage
Вода
- это
твои
мечты,
твоя
смелость
But
I'm
not
brave
- I'm
deaf
and
blind
Но
я
не
храбрая
- я
глуха
и
слепа
And
I'm
sure
that
Kareelia
is
just
a
name
И
я
уверена,
что
Карелия
- это
просто
название
If
I
were
blind
- would
I
know
beauty
Если
бы
я
была
слепа
– узнала
бы
я
красоту
The
deep
the
pure
- not
the
contest
Глубокую,
чистую
– не
соревнование
If
I
were
deaf
- would
I
be
better
at
Если
бы
я
была
глуха
– была
бы
я
лучше
в
Knowing
that
nothing
is
the
best
Понимании
того,
что
нет
ничего
лучшего
If
I
were
dumb
- would
I
be
wise
Если
бы
я
была
нема
– была
бы
я
мудрой
And
have
so
much
to
say
to
the
world
И
было
бы
мне
что
сказать
миру
If
I
were
lame,
then
- could
I
fly
Если
бы
я
была
хромой,
то
– могла
бы
я
летать
Not
hvaing
gestures
that
would
claim
it
Не
имея
жестов,
которые
бы
это
утверждали
Tell
me
do
you
know
a
place...
Скажи,
знаешь
ли
ты
такое
место...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): randi laubek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.