Random Encounters - 60 Seconds! The Musical - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Random Encounters - 60 Seconds! The Musical




60 Seconds till the commies arrive!
60 секунд до прибытия коммунистов!
I gotta, round up my family
Я должен собрать свою семью.
And everything needed to survive-
И все необходимое для выживания...
60 Seconds... till Soviets are kicking down our door!
60 секунд ... пока Советы не вышибут нашу дверь!
60 Seconds better make 'em all count!
Лучше 60 секунд, чтобы все они считались!
I gotta grab cans of soup in sufficient amounts-
Я должен взять банки супа в достаточном количестве-
I've my son and my daughter,
У меня есть сын и дочь,
And lots of bottled water for us four...
И много воды в бутылках для нас четверых...
Four? One... two... three... DOLORES-!
Четыре ... раз ... два ... три ... Долорес...!
30 Seconds till the world goes to heck!
30 секунд до того, как мир полетит к черту!
We should've. Moved someplace safer,
Мы должны были переехать в более безопасное место,
Like Montreal or maybe Quebec...
Например, в Монреаль или, может быть, в Квебек...
Who am I kidding? There's Communists in Canada as well!
Кого я обманываю? - в Канаде тоже есть коммунисты!
30 seconds till the end of my life!
30 секунд до конца моей жизни!
To find a... map and a gun, and to wrangle my wife!
Найти ... карту и ружье, и поссориться с женой!
It's time to hunker down! The bunker's down
Пришло время спрятаться, бункер разрушен
Where bombs can't reach or breach our shelter's shell!
Туда, где бомбы не могут достать или пробить оболочку нашего убежища!
Well, now that we're down here,
Что ж, теперь, когда мы здесь, внизу,
Let's try to stay calm-
Давай постараемся сохранять спокойствие.
-The Communists blew up
- Коммунисты взорвались.
Our house with a bomb!
Наш дом с бомбой!
Yes, kind of uncalled for,
Да, немного неуместно,
But we'll still make it through this.
Но мы все равно переживем это.
Although Russia tried to crush us,
Хотя Россия пыталась раздавить нас,
Still the fact is, they blew this.
Но факт в том, что они все испортили.
The Reds want us dead,
Красные хотят нашей смерти,
And they're certain we're hurtin'.
И они уверены, что нам больно.
They'd like to bury us quick
Они хотят поскорее похоронить нас.
In their thick iron curtain.
За толстым железным занавесом.
If we hide here inside here,
Если мы спрячемся здесь, внутри ...
We're just askin' for atrophy.
Мы просто напрашиваемся на атрофию.
We'll fall catatonic.
Мы впадем в оцепенение.
In this atomic catastrophe!
В этой атомной катастрофе!
What's one more day of life without the sky or trees?
Что такое еще один день жизни без неба и деревьев?
What's one more night of fighting through a strange disease?
Что такое еще одна ночь борьбы со странной болезнью?
What's one more week of woe? It's just the status quo...
Что такое еще одна неделя горя? это просто статус-кво...
Time passes super slow... What's one more day?
Время течет очень медленно... что такое еще один день?
Our rations are low,
Наш паек мал.
So let's go do some browsing.
Так что давай немного поищем.
We'll start with a trip
Начнем с поездки.
To the retirement housing.
В пенсионное жилье.
See, seniors are hoarders,
Видишь ли, старшеклассники-скупщики,
And filthy dang rich!
И чертовски богаты!
Old people are mean, kids,
Старики подлые, дети,
And karma's a b-...ad word...
А карма-это ... b-...ad слово...
Way to go, Timmy,
Так держать, Тимми!
You're another year older!
Ты на год старше!
We got you a med kit
У нас есть аптечка.
To patch up that shoulder!
Залатать плечо!
The roaches are glowing,
Тараканы светятся.
And their color's not quite right...
И цвет у них не совсем правильный...
-They look like they might bite-
- Похоже, они могут укусить...
-They're just like your night light!
-Они такие же, как твой ночник!
Ted, have some soup, Dear,
Тед, возьми немного супа, дорогой.
It's much more nutritious-
Она гораздо питательнее...
-What is Dad doing?
-Что делает папа?
-These shrooms are delicious!
- Эти грибы восхитительны!
It's dank, to be frank...
Здесь сыро, если честно...
Maybe ranks as a junker,
Может быть, звания Юнкера.
But no commie's gonna bomb me
Но никакой комми не станет бомбить меня.
In the comfort of my bunker!
В уюте моего бункера!
What's one more day of starving in a concrete hole?
Что такое еще один день голодания в бетонной яме?
What's twenty years to life in here without parole?
Что такое двадцать лет жизни без условно-досрочного освобождения?
What's one less can of soup? To feed our whole dang group?
Чем одной банкой супа меньше, чтобы накормить всю нашу чертову группу?
What smells like sh- er, poop? What's one more day?
Что пахнет дерьмом, какашками?
-Somebody get that!
- Кто-нибудь, разберитесь!
Ted, this is crazy!
Тед, Это безумие!
Dolores, relax!
Долорес, успокойся!
A man's gotta shave;
Мужчина должен побриться;
All we've got is an axe.
Все, что у нас есть-это топор.
I'll see who's calling-
Я посмотрю, кто звонит.
Now that's a superb goal.
Это превосходная цель.
Ted, dear-
Тед, дорогой...
-What is it?!
-Что это?!
-Our daughter is purple...
- Наша дочь пурпурная...
Dad, it's for you-
Папа, это для тебя...
They're in quite a tizzy.
Они в полном смятении.
It's some folks from Hill Valley calling-
Звонят какие-то люди из Хилл-Вэлли.
-Tell them I'm busy!
- Скажи им, что я занята!
The gun's out of ammo,
В пистолете кончились патроны,
But we're lucky I brought it.
Но нам повезло, что я взял его с собой.
Something was growling,
Что-то рычало,
But it's dead now - I shot it.
Но теперь оно мертво - я застрелил его.
Forty days in.
Прошло сорок дней.
Time again to take stock:
Снова пришло время подвести итоги:
Timmy's partially dead,
Тимми частично мертв.
Ted is friends with a sock...
Тед дружит с носком...
Mary Jane's hungry-
Мэри Джейн голодна...
-Mommy, play us a chorus!
- Мамочка, сыграй нам припев!
You're really killing it, Dolores...
Ты просто убиваешь меня, Долорес...
What's one more day of waiting for the world to end?
Что такое еще один день ожидания конца света?
What's one more night compared to all the weeks we've spent?
Что такое еще одна ночь по сравнению со всеми неделями, которые мы провели вместе?
What's one last afternoon to cough and barf and swoon-
Что такое последний день, чтобы кашлять, блевать и падать в обморок?
Who cares! We're dying soon! What's one more day-
Какая разница! мы скоро умрем! что такое еще один день?
Just one more day!
Еще один день!
One more day!
Еще один день!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.