Random Encounters - Objection - traduction des paroles en russe

Objection - Random Encounterstraduction en russe




Objection
Возражение
Calls came in approaching midnight.
Звонки поступали ближе к полуночи.
Calls at midnight...
Звонки в полночь...
Someone died due to a fall.
Кто-то погиб, упав с высоты.
What kind of fall?
Какое падение?
Tell about the fall please!
Расскажи о падении, пожалуйста!
Claims were made that Miss Fey shoved him.
Утверждают, что мисс Фей толкнула его.
Miss Fey shoved him?
Мисс Фей толкнула?
Here she's seen right afterwards in the hall.
Вот она в коридоре сразу после этого.
Excellent photo!
Отличное фото!
There's something certainly very wrong-- Objection!
Здесь явно что-то не так... Возражение!
Where's the face here to ID?
Где лицо для опознания?
Looks like she's facing the wrong way...
Похоже, она смотрит не в ту сторону...
Hold it!
Минуточку!
That's her outfit; you can see.
Это её наряд, видишь?
It is! That's totally her outfit!
Точно! Это же её одежда!
Objection!
Возражение!
Those are clothes!
Это просто одежда!
Who knows who's wearing those robes underneath?
Кто знает, кто под этими одеждами скрывается?
Where's the proof that she was up on the roof?
Где доказательства, что она была на крыше?
Oh, here's the shot where she leaves!
О, вот снимок, где она уходит!
What?!
Что?!
Hey, that's me!
Эй, это же я!
I... have a tendency to sleepwalk.
Я... имею привычку ходить во сне.
Every killer knows her victim.
Каждый убийца знает свою жертву.
By and large, that's true.
В общем и целом, это правда.
Maya Fey knew Larry Butz.
Майя Фей знала Ларри Батца.
She knew the Butz!
Она знала Батца!
Something smells like Butz here...
Чем-то попахивает Батцем...
Not sure why Ms. Maya picked him.
Не понимаю, почему мисс Майя выбрала его.
Picked the victim?
Выбрала жертву?
But we fear it's clear
Но мы боимся, что ясно,
that she went nuts.
что она спятила.
Pretty unlikely,
Вряд ли,
'cause I can't vet this story yet--
потому что я не могу подтвердить эту историю...
Objection!
Возражение!
On arrest was Maya sane?
Была ли Майя вменяемой при аресте?
Now that I think about it...
Если подумать...
Hold it!
Минуточку!
That's an easy thing to feign.
Это легко симулировать.
Actually, it's way harder than it looks.
На самом деле, это гораздо сложнее, чем кажется.
Objection!
Возражение!
There's no motive here,
Здесь нет мотива,
Objection! To that idea too!
Возражение! И против этой идеи тоже!
I'll object to each ridiculous point
Я буду возражать против каждого нелепого пункта,
proposed by any of you!
предложенного кем-либо из вас!
Mr. Wright,
Мистер Райт,
Please do desist
Пожалуйста, прекратите
disrupting court!
нарушать порядок в суде!
We get the gist!
Мы поняли!
No need to constantly insist
Не нужно постоянно настаивать с
"Objection!"
"Возражением!"
Of course, I know, but--
Конечно, я знаю, но...
No "take that"s,
Никаких "получи!",
and no retorts!
и никаких реплик!
No second chance,
Никаких вторых шансов,
No last resorts!
никаких последних слов!
I'll hold you in contempt of court!
Я обвиню вас в неуважении к суду!
Correction!
Поправка!
My witness has more to add.
Моему свидетелю есть что добавить.
Detective, update your testimony.
Детектив, обновите свои показания.
When the night guards found the body...
Когда ночные охранники нашли тело...
Poor old Larry...
Бедный старый Ларри...
Led by Oldbag and her team.
Под руководством Старушки и её команды.
Such a... shady...
Такая... подозрительная...
Surly... lady...
Угрюмая... дама...
It was brought to Dr. Hotti.
Его доставили к доктору Хотти.
Dr. Hotti?
Доктор Хотти?
Maya was arrested near the scene.
Майю арестовали недалеко от места происшествия.
That's how it happened!
Вот как всё произошло!
I'm really, really sorry, but
Мне очень, очень жаль, но
Objection!
Возражение!
Where's the proof that Larry fell?
Где доказательства того, что Ларри упал?
Other than the messy chalk outline, pal?
Кроме неаккуратного контура мелом, приятель?
Take that!
Получи!
There's his ID badge as well.
Есть ещё его удостоверение личности.
Hold it!
Минуточку!
How'd she know the victim went up outside on the roof?
Откуда ей знать, что жертва поднялась на крышу?
Objection!
Возражение!
If you claim that your defendant's being framed
Если вы утверждаете, что вашу подзащитную подставили,
And if you argue she's to blame
И если вы утверждаете, что она виновата,
Then all the same I ask you,
Тогда всё равно я спрашиваю вас,
Where's the proof?
Где доказательства?
OBJECTION!
ВОЗРАЖЕНИЕ!





Writer(s): random encounters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.