Paroles et traduction Random Masterclass feat. Randy Capet - Seul à une table
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul à une table
Alone at a Table
Qu'est-ce
que
je
vous
sers
monsieur?
What
can
I
get
for
you,
sir?
Un
Martini
pour
commencer
A
Martini
to
start
Vous
voulez
que
ça?
Is
that
all
you
want?
Pour
l'instant,
ouais
For
now,
yeah
Bah
je
vous
mets
ça
de
suite
I'll
get
that
right
away
for
you
Et
voilà
pour
vous
Here
you
go
Merci
m'sieur
Thanks,
man
Putain,
encore
une
soirée
où
je
suis
planté
là
Damn,
another
night
I'm
stuck
here
À
contempler
la
verte
que
j'ai
planté
là
Staring
at
the
green
I
planted
there
Et
à
cette
tasse-pé
que
j'ai
planté
là
(ahahahaha)
And
at
this
bitch
I
ditched
there
(ahahahaha)
Encore
un
joint
qui
s'allume,
j'aperçois
l'insomnie
qui
me
salue
Another
joint
lights
up,
I
see
insomnia
greeting
me
Cœur
en
vrac
dans
ce
saloon
Heartbroken
in
this
saloon
De
ma
fenêtre,
je
vois
le
monde
et
sa
lune
From
my
window,
I
see
the
world
and
its
moon
2h
du
mat
pile,
pourtant
c'est
minuit
infini
2 AM
sharp,
yet
it's
infinite
midnight
J'lui
demande
si
elle
m'aime
et
la
fille
nie
(nan)
I
ask
her
if
she
loves
me
and
the
girl
denies
(no)
Hier
soir,
mon
cœur
fut
nu
Last
night,
my
heart
was
bare
À
deux,
on
a
tout
fumé
Together,
we
smoked
it
all
L'histoire
est
belle
parce
que
l'histoire
est
finie
The
story
is
beautiful
because
the
story
is
over
Et
mon
cœur
me
la
raconte
tous
les
soirs
quand
fait
nuit
And
my
heart
tells
it
to
me
every
night
when
it's
dark
Paraît
que
je
fais
des
rimes
quand
j'fais
des
rêves
They
say
I
rhyme
when
I
dream
Mais
je
fais
mon
rêve
quand
je
fais
des
rimes
(real)
But
I
dream
when
I
rhyme
(real)
Alcoolémie
est
fédérée,
Jack
Da'
froid
Alcohol
level's
federated,
Jack
Da'
cold
À
cause
des
glaçons
frais
des
rres-ve
Because
of
the
cool
ice
cubes
from
the
dreeeams
Sournois
comme
le
revers
de
Federer
Sneaky
like
Federer's
backhand
Mais
j'suis
toujours
avec
des
reufs
vrais
(potos)
But
I'm
always
with
real
bros
(homies)
Gueule
d'ange
devant
le
referee
Angel
face
in
front
of
the
referee
Ce
soir,
c'est
sûr,
je
vais
faire
des
erreurs
Tonight,
for
sure,
I'm
gonna
make
mistakes
Bombe
de
lettres,
armé
de
rimes
c'est
l'attentat
(prrr)
Letter
bomb,
armed
with
rhymes,
it's
the
attack
(prrr)
Psy
loin
du
monde
comme
Luther
King
Atlanta
Mind
far
from
the
world
like
Luther
King
Atlanta
Cœur
noir
et
visage
au
vent
comme
l'Atalanta
Black
heart
and
face
to
the
wind
like
Atalanta
Cette
nuit
la
pluie
est
tombée,
abrité
dans
une
maisonnette
Tonight
the
rain
fell,
sheltered
in
a
small
house
J'essaye
d'être
honnête
dans
mes
putains
de
sonnets
merde
I'm
trying
to
be
honest
in
my
fucking
sonnets,
damn
Alors,
vous
passez
une
bonne
soirée?
So,
are
you
having
a
good
evening?
Sympa
le
Martini?
Enjoying
the
Martini?
Je
vous
ressers
un
truc
monsieur?
Can
I
get
you
anything
else,
sir?
Aller,
parfait
Alright,
perfect
Mettez
moi
deux
shots
Give
me
two
shots
Je
vous
ramène
ça
de
suite
monsieur
I'll
bring
that
right
away,
sir
Et
voilà
pour
vous
Here
you
go
Regardez
moi,
je
suis
qu'un
bon
à
rien
(argh)
Look
at
me,
I'm
just
a
good-for-nothing
(argh)
Je
suis
tout
le
contraire
de
ce
qu'on
appelait
aryen
(argh)
I'm
the
opposite
of
what
they
called
Aryan
(argh)
J'ai
pas
le
biff'
des
qatariens
(argh)
I
don't
have
the
Qatari's
dough
(argh)
Dans
l'univers
je
suis
un
acarien
(argh)
In
the
universe,
I'm
a
mite
(argh)
Alcool,
drogue
et
dépression
résument
ma
vie
Alcohol,
drugs
and
depression
sum
up
my
life
Sexe
sans
capote,
érections
résument
ma
bite
(burk)
Sex
without
a
condom,
erections
sum
up
my
dick
(burk)
Je
me
lève
le
matin
je
sais
même
plus
où
j'habite
I
wake
up
in
the
morning,
I
don't
even
know
where
I
live
Après
un
rêve
où
je
me
tapais
la
go
de
Roger
Rabbit
(ahahaha)
After
a
dream
where
I
was
banging
Roger
Rabbit's
girl
(ahahaha)
Je
pourrais
me
détendre
et
taper
dans
la
C
I
could
relax
and
tap
into
the
C
Je
pourrais
me
défoncer
sans
jamais
m'en
lasser
I
could
get
high
and
never
get
tired
of
it
Comme
je
l'ai
déjà
fait
Like
I've
already
done
Il
me
faut
une
meuf
que
je
puisse
enlacer
I
need
a
girl
I
can
embrace
Qui
fasse
la
cuisine
pendant
que
je
reste
assis
Who
cooks
while
I
sit
still
Mais
bon,
j'avoue
que
c'est
pas
si
facile
But
hey,
I
admit
it's
not
that
easy
J'aurais
quand
même
de
quoi
lui
faire
plaisir
I
would
still
have
something
to
please
her
with
C'est
quand
même
pas
rien
ce
que
je
cache
sous
le
châssis
(coquin)
It's
not
nothing
what
I'm
hiding
under
the
chassis
(naughty)
Elle
en
sera
ravi,
elle
voudra
en
ravoir
She'll
be
delighted,
she'll
want
more
De
cette
épée
tranchante
comme
un
rasoir
(encore)
Of
this
sword
as
sharp
as
a
razor
(again)
Mais
bon,
tout
ça,
ça
reste
à
voir
But
hey,
all
that
remains
to
be
seen
En
attendant
je
regrette
la
vie
de
ler-dea
In
the
meantime,
I
miss
the
ler-dea
life
À
faire
midi-minuit
du
lundi
au
lundi
Working
noon
to
midnight
from
Monday
to
Monday
J'aurais
préféré
taffer
en
tant
que
proxénète
I
would
have
preferred
to
work
as
a
pimp
Envoyer
les
timps
de
mon
tieks
se
faire
prendre
en
levrette
(ouh,
ouh)
Sending
the
hoes
from
my
hood
to
get
doggy
styled
(ooh,
ooh)
Tout
le
monde
serait
gagnant
Everyone
would
be
a
winner
Elles
le
font
déjà
gratuit
They
already
do
it
for
free
Alors,
avec
de
l'argent
So,
with
money
Ça
risque
pas
d'être
fini
(hmm)
It's
not
likely
to
end
(hmm)
Et
puis
je
les
baise
en
prenant
100%
(hmm)
And
then
I
fuck
them
taking
100%
(hmm)
Comme
ça
c'est
bénéf'
et
elle
change
jamais
d'avis
(hmm)
That
way
it's
beneficial
and
she
never
changes
her
mind
(hmm)
De
toute
façon,
c'est
comme
ça
dans
la
vie
(hmm)
Anyway,
that's
how
it
is
in
life
(hmm)
C'est
soit
tu
baises,
soit
tu
te
fais
baiser
(hmm)
You
either
fuck
or
you
get
fucked
(hmm)
Cette
leçon,
je
l'ai
apprise
en
prison
(hein)
I
learned
this
lesson
in
prison
(huh)
Au
moment
où
j'ai
dû
ramasser
le
savon
(uh)
When
I
had
to
pick
up
the
soap
(uh)
Merde,
c'était
sale,
j'avais
mal
Shit,
it
was
dirty,
I
was
hurt
(Aller
ramasse
le
savon,
t'attends
quoi?)
(Come
on,
pick
up
the
soap,
what
are
you
waiting
for?)
Aaaaaargh
(aller,
ah
t'aimes
ça
hein)
Aaaaaargh
(come
on,
ah
you
like
it
huh)
Sors
ma
tête
putain
(le
savon)
Get
my
head
out,
damn
it
(the
soap)
Excusez
moi
monsieur
Excuse
me,
sir
Ouais,
qu'est-ce
qu'il
y
a?
Yeah,
what's
up?
Je
vous
ramène
l'addition
I'm
bringing
you
the
bill
Ou
je
vous
ressers
un
verre?
Or
can
I
get
you
another
drink?
Non
remets,
remets,
remets
en
un
No,
give
me,
give
me,
give
me
another
one
Je
vous
sers
quoi
monsieur?
What
can
I
get
for
you,
sir?
Ramenez-moi
un
whisky
Bring
me
a
whisky
Vous
voulez
des
glaçons
dedans?
Do
you
want
ice
in
it?
Bah
bien
sûr,
je
suis
pas
un
pd
moi
Well,
of
course,
I'm
not
a
faggot
Putain
de
sa
mère,
y
a
plein
de
trucs
que
je
voudrais
faire
(ouais)
Motherfucker,
there's
a
lot
of
things
I'd
like
to
do
(yeah)
Y
a
plein
de
dinguerie
qui
pourraient
me
plaire
(aight)
There's
a
lot
of
crazy
shit
that
could
please
me
(aight)
Ma
nièce
en
vrai,
elle
a
du
potentiel
(ah
ouais)
My
niece,
actually,
she
has
potential
(oh
yeah)
Je
pourrais
lui
apprendre
la
vie
comme
le
font
ses
parents
I
could
teach
her
about
life
like
her
parents
do
Je
te
jure,
ce
serait
marrant
(ah
qu'est-ce
tu
fais
tonton?)
I
swear,
it
would
be
funny
(ah
what
are
you
doing
uncle?)
Et
encore,
je
te
parle
même
pas
de
ma
cousine
And
I'm
not
even
talking
about
my
cousin
Je
me
suis
même
abonné
à
son
compte
MYM
I
even
subscribed
to
her
MYM
account
(ah
qu'est-ce
qu'elle
est
bonne)
(ah
she's
so
hot)
Je
passe
ma
vie
à
rien
foutre
I
spend
my
life
doing
nothing
À
regarder
le
foot
ou
à
évacuer
le
foutre
(splash)
Watching
football
or
evacuating
cum
(splash)
Et
j'en
ai
marre
de
ces
pd
And
I'm
tired
of
these
faggots
Je
veux
que
nos
enfants
apprennent
ABCD
avant
LGBT
I
want
our
children
to
learn
ABCD
before
LGBT
(ah
vive
zemmour)
(ah
long
live
Zemmour)
Le
problème
en
France
c'est
l'immigration
(les
arabes)
The
problem
in
France
is
immigration
(the
Arabs)
Je
tue
mon
fils
s'il
aime
les
garçons
(s'il
est
pd)
I'll
kill
my
son
if
he
likes
boys
(if
he's
gay)
S'il
prend
son
whisky
sans
les
glaçons
(nan)
If
he
takes
his
whisky
without
ice
(no)
Je
veux
surtout
pas
que
ça
soit
un
gars
con
(nan)
I
especially
don't
want
him
to
be
a
stupid
guy
(no)
Des
fois,
j'aimerais
bien
me
taper
une
mamie
(ah)
Sometimes,
I'd
like
to
bang
a
granny
(ah)
L'enrouler
dans
mes
draps
comme
une
momie
Wrap
her
in
my
sheets
like
a
mummy
La
faire
crier,
à
en
perdre
son
dentier
(ah)
Make
her
scream,
lose
her
dentures
(ah)
Moi
je
veux
juste
les
sous
d'un
juif
rentier
(ah)
Me,
I
just
want
the
money
of
a
Jewish
rentier
(ah)
Regarder
des
films
de
cul
en
entier
(ah)
Watch
porn
movies
in
their
entirety
(ah)
À
chaque
fois,
je
peux
pas
parce
qu'il
faut
s'abonner
(ah)
Every
time,
I
can't
because
you
have
to
subscribe
(ah)
Mais
faut
des
tals
et
j'aime
pas
charbonner
(nan)
But
you
need
money
and
I
don't
like
working
(no)
Je
suis
qu'un
branleur
et
un
égoïste
(ouais)
I'm
just
a
wanker
and
a
selfish
prick
(yeah)
Qui
fait
rien
pour
changer
comme
si
j'étais
masochiste,
ouais
Who
does
nothing
to
change
as
if
I
were
a
masochist,
yeah
Je
suis
qu'une
merde,
putain
I'm
just
shit,
damn
it
Oh
il
se
passe
quoi
ici,
merde
Oh,
what's
going
on
here,
shit
Non
rien,
rien
Nothing,
nothing
Mais
je
vous
dérange
pas
vous?
But
am
I
bothering
you?
Depuis
toute
à
l'heure
For
a
while
now
Vous
gueulez,
vous
faîtes
fuir
les
clients
là
You're
yelling,
you're
scaring
away
the
customers
Je
gueule
pas
I'm
not
yelling
Vous
croyez
que
c'est
bon
pour
le
business
ça?
You
think
that's
good
for
business?
Maintenant,
ce
qu'il
va
se
passer
là
Now,
what's
going
to
happen
is
C'est
que
je
vais
vous
ramener
l'addition
I'm
going
to
bring
you
the
bill
Vous
allez
payer
et
vous
vous
barrez
You're
going
to
pay
and
you're
going
to
leave
Et
je
veux
plus
vous
voir
And
I
don't
want
to
see
you
again
Oooh
parle
moi
mieux
Oooh
talk
to
me
better
Moi,
tu
sais
pas
qui
je
suis
You
don't
know
who
I
am
Maintenant,
allez
tous
vous
faire
enculer
Now,
go
fuck
yourselves
Moi,
je
me
casse
I'm
leaving
Oh
oh
reviens
là,
l'addition
monsieur
Oh
oh
come
back
here,
the
bill,
sir
Monsieur,
monsieur,
monsieur
Sir,
sir,
sir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.