Random Masterclass feat. RayanLover - Nous Deux - traduction des paroles en anglais

Nous Deux - Random Masterclass traduction en anglais




Nous Deux
Us Two (Nous Deux)
Tu peux m'envoyer une tonne de messages, dans la même journée
You can send me a ton of messages, in the same day
J'ai tout mon temps pour toi, mon coeur
I have all my time for you, my heart
Notre relation, un film, on en est les acteurs
Our relationship, a movie, we are the actors
Notre relation, un film, on en est les acteurs
Our relationship, a movie, we are the actors
Que ça ne dure pas longtemps, ma plus grande peur
That it doesn't last long, my biggest fear
Quand on se parle, nan, je ne vois pas tourner l'heure
When we talk, no, I don't see the time fly
Si ça reste comme ça, j'ai ma vie idéale
If it stays like this, I have my ideal life
Que demander d'autre, j'ai déjà trouvé le graal
What more could I ask for, I've already found the grail
Je suis peut-être un connard
I may be a jerk
Mais quand il s'agit de toi
But when it comes to you
Je range mon costume de méchant dans le placard (je me revêtis)
I put away my villain costume in the closet (I change)
Je veux que ton bien, ma chérie
I want what's best for you, my darling
Je suis pas comme ces autres bâtards
I'm not like those other bastards
Je suis pas du genre à me dévoiler comme ça
I'm not the type to open up like this
Je compte être celui qui te mettra la bague au doigt (eh ouais)
I intend to be the one who puts the ring on your finger (hell yeah)
Je compte être celui qui te mettra la bague au doigt (parce que)
I intend to be the one who puts the ring on your finger (because)
J'aime bien quand tu shine
I like it when you shine
J'aime bien quand t'es shy
I like it when you're shy
J'aime bien quand tu fly
I like it when you fly
J'aime pas quand tu chiales
I don't like it when you cry
T'aimes bien quand je suis à-l
You like it when I'm there
T'aimes bien quand je te parle
You like it when I talk to you
T'aimes bien quand je maille
You like it when I make money
T'aimes pas quand je râle
You don't like it when I complain
J'aime pas quand t'es mal
I don't like it when you're hurting
Je préfère quand tu m'appelles
I prefer when you call me
Pour toi, j'sors l'arsenal
For you, I'll pull out the big guns
Pour toi, j'ai le matériel
For you, I have the equipment
Mais t'es pas matérielle
But you're not materialistic
Bientôt la maternelle
Soon, kindergarten
J'suis comme émotionnel
I'm like, emotional
C'est pas accidentel
It's not accidental
C'est pas accidentel
It's not accidental
Quand j'arrache ta dentelle
When I rip your lace
Je veux te voir te danser
I want to see you dance
Que toi dans mes pensées
Only you in my thoughts
Je revois ton déhanché
I see your sway again
Tu vois, ça me fait flancher
You see, it makes me falter
Je mets le pied au plancher
I put my foot down
Putain mais quelle chance
Damn, what luck
On voit la vie dans le même sens (waw)
We see life in the same way (wow)
Avec toi, tout est sensé (wouh)
With you, everything makes sense (whoa)
Et puis, tous tes sens (waw)
And then, all your senses (wow)
Je les ai ressentis (oh)
I felt them (oh)
Bébé, tu sais que c'est toi que je veux présenter à mes parents (ooh)
Baby, you know you're the one I want to introduce to my parents (ooh)
J'ai peur de leur réaction, ça me rend paro (ooh)
I'm scared of their reaction, it makes me paranoid (ooh)
(Bébé, tu sais que c'est toi que je veux présenter à mes parents) (oh)
(Baby, you know you're the one I want to introduce to my parents) (oh)
(J'ai peur de leur réaction, ça me rend paro)
(I'm scared of their reaction, it makes me paranoid)
Pour le mariage
For the wedding
J'ai déjà tout prévu
I've already planned everything
Nous deux sur la plage
The two of us on the beach
On admire la belle vue
We admire the beautiful view
J'ai fait un braquage
I pulled off a heist
Tu m'as jamais déçu
You've never disappointed me
Ces moments qu'on partage
These moments we share
Y a pas d'meilleur vécu
There's no better experience
Pour le mariage
For the wedding
J'ai déjà tout prévu
I've already planned everything
Nous deux sur la plage
The two of us on the beach
On admire la belle vue
We admire the beautiful view
J'ai fait un braquage
I pulled off a heist
Tu m'as jamais déçu
You've never disappointed me
Ces moments qu'on partage
These moments we share
Y a pas d'meilleur vécu
There's no better experience
Putain qu'est-ce qui se passe
Damn, what's happening
Quand tu trépasses
When you pass away
Je crois je suis dépassé
I think I'm overwhelmed
Bloqué dans le passé
Stuck in the past
Je repense à nous (nous)
I think back to us (us)
Je repense à vous (vous)
I think back to you (you)
Je repense à tout (tout)
I think back to everything (everything)
Putain qu'est-ce qui se passe
Damn, what's happening
Quand tu trépasses
When you pass away
Je crois je suis dépassé
I think I'm overwhelmed
Bloqué dans le passé
Stuck in the past
Je repense à vous (vous)
I think back to you (you)
Je repense à nous (nous)
I think back to us (us)
Je repense à tout (tout)
I think back to everything (everything)
J'ai les étoiles plein les yeux (waw)
I have stars in my eyes (wow)
Cette fois je remercie les cieux (waw)
This time I thank the heavens (wow)
J'ai jamais été si sérieux (waw)
I've never been so serious (wow)
Plus que jamais je suis victorieux (waw)
More than ever I'm victorious (wow)
J'ai les étoiles plein les yeux (waw)
I have stars in my eyes (wow)
Cette fois je remercie les cieux (waw)
This time I thank the heavens (wow)
J'ai jamais été si sérieux (waw)
I've never been so serious (wow)
Plus que jamais je suis victorieux
More than ever I'm victorious
Je suis peut-être un connard
I may be a jerk
Mais quand il s'agit de toi
But when it comes to you
Je range mon costume de méchant dans le placard
I put away my villain costume in the closet
Je veux que ton bien, ma chérie
I want what's best for you, my darling
Je suis pas comme ces autres bâtards
I'm not like those other bastards
Je suis pas du genre à me dévoiler comme ça
I'm not the type to open up like this
Je compte être celui qui mettra la bague au doigt (haha)
I intend to be the one who puts the ring on your finger (haha)
Je compte être celui qui mettra la bague au doigt
I intend to be the one who puts the ring on your finger
Pour le mariage
For the wedding
J'ai déjà tout prévu
I've already planned everything
Nous deux sur la plage
The two of us on the beach
On admire la belle vue
We admire the beautiful view
J'ai fait un braquage
I pulled off a heist
Tu m'as jamais déçu
You've never disappointed me
Ces moments qu'on partage
These moments we share
Y a pas d'meilleur vécu
There's no better experience
Pour le mariage
For the wedding
J'ai déjà tout prévu
I've already planned everything
Nous deux sur la plage
The two of us on the beach
On admire la belle vue
We admire the beautiful view
J'ai fait un braquage
I pulled off a heist
Tu m'as jamais déçu
You've never disappointed me
Ces moments qu'on partage
These moments we share
Y a pas d'meilleur vécu
There's no better experience





Writer(s): Fpf Jordan, Jackwash Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.