Random feat. White-B - La Purge - traduction des paroles en russe

La Purge - Random , White-B traduction en russe




La Purge
Очищение
Si c'tait la Purge, sortirais-tu dans la rue?
Если бы было Очищение, вышел бы ты на улицу?
Ou tu resterais enfermé entre quatre murs
Или остался бы запертым в четырёх стенах
Y'a deux trois personnes à qui j'irais bien dire salut
Есть два-три человека, которым я бы с радостью сказал "привет"
J'me procurerais un Glock, un silencieux, des balles, une capuche
Я бы раздобыл Глок, глушитель, патроны, капюшон
Si c'tait la Purge, y'aurait tellement de grabuge
Если бы было Очищение, было бы столько разборок
Y'aurait des corps partout, sur toutes les avenues
Повсюду были бы тела, на всех проспектах
Y'aurait des larmes, des cris, des gens qui s'allument
Были бы слёзы, крики, люди, которые зажигают
Dehors, tu pourrais voir dans le sang le reflet de la lune
Снаружи, ты мог бы увидеть в крови отражение луны
Il reste quelques heures avant que ça débute
Осталось несколько часов до начала
On sort les armes, les barricades, ce soir y'a aucun abus
Достаём оружие, баррикады, сегодня вечером никаких ограничений
Si quelqu'un rentre chez moi, c'est sûr je le tue
Если кто-то войдёт в мой дом, я точно убью его
Avec une hache, à coups d'matraque, peu importe tant qu'je le bute
Топором, ударами дубинки, неважно, лишь бы прикончить
Après qu'mes parents soient en sécurité
После того, как мои родители будут в безопасности
J'irai dehors donner la mort à ceux qui l'ont méritée
Я выйду на улицу, чтобы послать смерть тем, кто её заслужил
J'ai grandi toute ma vie dans l'obscurité
Я всю жизнь росла во тьме
J't'aurai dans l'noir comme un guépard, tu m'verras pas arriver
Я достану тебя в темноте, как гепард, ты даже не увидишь, как я подкрадусь
Le temps nous dépasse, le métal c'est fou, pour installer la Purge
Время уходит от нас, металл это круто, чтобы устроить Очищение
Trop d'mauvais départ, notre avenir est flou
Слишком много плохих стартов, наше будущее туманно
Faut y penser, ça urge
Нужно подумать об этом, это срочно
C'pas un secret d'état, on a tous en nous de la haine qui nous gruge
Это не государственная тайна, в каждом из нас есть ненависть, которая гложет
J'ai besoin d'espace, on s'donne rendez-vous juste après le déluge
Мне нужно пространство, встретимся сразу после потопа
Si c'tait la Purge, sortirais-tu dans la rue?
Если бы было Очищение, вышел бы ты на улицу?
Ou tu resterais enfermé entre quatre murs
Или остался бы запертым в четырёх стенах
Y'a deux trois personnes à qui j'irais bien dire salut
Есть два-три человека, которым я бы с радостью сказал "привет"
J'me procurerais un Glock, un silencieux, des balles, une capuche
Я бы раздобыла Глок, глушитель, патроны, капюшон
Si c'tait la Purge, y'aurait tellement de grabuge
Если бы было Очищение, было бы столько разборок
Y'aurait des corps partout, sur toutes les avenues
Повсюду были бы тела, на всех проспектах
Y'aurait des larmes, des cris, des gens qui s'allument
Были бы слёзы, крики, люди, которые зажигают
Dehors, tu pourrais voir dans le sang le reflet de la lune
Снаружи, ты мог бы увидеть в крови отражение луны
Frérot vient pas ici la nuit porte plus conseil
Братан, не ходи сюда, где ночь не советчик
La tout le monde est prêt à t'faire du mal juste pour d'l'oseille
Где все готовы сделать тебе больно просто ради бабла
Capuché tard la soir, on veut l'bénéfice
В капюшонах поздно вечером, мы хотим профит
Ce soir tu sors pour le tirer, pourtant c'tait ton ami la veille, veille
Сегодня ты выходишь, чтобы его снять, хотя вчера он был твоим другом, вечером
Que des vrais dans ma section
Только настоящие в моём секторе
On perd la raison avec raison
Мы теряем рассудок с рассудком
Les vrais savent que rarement on parle
Настоящие знают, что мы редко говорим
Le calibre caché sous le veston
Калибр спрятан под жилеткой
L'intérieur est très sombre
Внутри очень темно
Aucun d'nos ennemis nous fait pression
Ни один из наших врагов на нас не давит
Et monsieur l'inspecteur, j't'emmerde toi et toutes tes questions
А вы, господин инспектор, идите к чёрту вы и все ваши вопросы
Les fils de putes veulent nous tester, l'équipe est préparée
Сучьи дети хотят нас проверить, команда готова
On a perdu le chemin de la maison
Мы потеряли дорогу домой
C'est 5sang14, gros, dis-moi qui pourrait nous égaler
Это 5sang14, чувак, скажи, кто может с нами сравниться
On a des frères qui changent tout comme les saisons
У нас есть братья, которые меняют всё, как времена года
Si c'tait la Purge, sortirais-tu dans la rue?
Если бы было Очищение, вышел бы ты на улицу?
Ou tu resterais enfermé entre quatre murs
Или остался бы запертым в четырёх стенах
Y'a deux trois personnes à qui j'irais bien dire salut
Есть два-три человека, которым я бы с радостью сказала "привет"
J'me procurerais un Glock, un silencieux, les balles, une capuche
Я бы раздобыла Глок, глушитель, патроны, капюшон
Si c'tait la Purge, y'aurait tellement de grabuge
Если бы было Очищение, было бы столько разборок
Y'aurait des corps partout, sur toutes les avenues
Повсюду были бы тела, на всех проспектах
Y'aurait des larmes, des cris, des gens qui s'allument
Были бы слёзы, крики, люди, которые зажигают
Dehors, tu pourrais voir dans le sang le reflet de la lune
Снаружи, ты мог бы увидеть в крови отражение луны





Writer(s): Bouchard Sasseville Dominic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.