Randy Glock - Ya No Es Como Antes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Randy Glock - Ya No Es Como Antes




Ya No Es Como Antes
It's Not Like Before
Millones records
Millions of records
Ere Glock
It's Glock
La glopeta
The glopeta
Sigo vivo
I'm still alive
Las muertes siguen subiendo
The deaths keep climbing
Créeme lo que te estoy diciendo
Believe me what I'm telling you
Pero en puerto rico así se está viviendo
But in Puerto Rico, this is how we're living
Las cosas no mejoran siguen de mal en peor
Things are not getting better, they continue to worsen
Te vacían el peine caracol hasta en el moll
They'll empty a clip on you, even in the mall
Pa sobrevivir hay que buscarse la como sea
To survive, you have to hustle any way you can
Y guardarle en el pote pa cuando la cosa este fea
And save your money for when things get tough
Está el que se vira
There's the one who turns
El que tira trambo y chotea
The one who sells drugs and snitches
Y el que brega con droga a la larga se juquea
And the one who deals with drugs, eventually gets addicted
Son pocos los que aguantan presión cuando están pillao
Few can withstand the pressure when they're caught
Y terminan en la silla de los testigos sentao
And end up sitting in the witness chair
Por que la puta sociedad le da de codo al tecato
Because society turns a blind eye to the addict
Y al final terminan comiendo del mismo plato
And in the end, they all end up eating from the same plate
Veo mujeres que a diario sufren de maltrato
I see women who suffer from abuse every day
Y chamaquito que pa estar alante matan por contrato
And kids who kill for money to get ahead
Y la guerra que no cesa entre bandos y corrillo
And the war that never ends between gangs and neighborhoods
Mientras los políticos se hechan
While politicians fill
Los chavos al bolsillo (Seguir robando)
Their pockets (Keep stealing)
Anoche soñé que la muerte me perseguía
Last night I dreamed that death was chasing me
Y entre balaceras escuchaba una voz
And among the gunfire, I heard a voice
Era mi vieja que susurraba y me decía
It was my old woman whispering and telling me
Que hoy no era mi día
That today was not my day
Que hoy no era mi día
That today was not my day
El tiempo pasa y ya no es como antes
Time passes and it's not like before
Ya no existe la palabra de hombre
The word of a man no longer exists
En estos tiempos hay que cuidarse
In these times, you have to take care
Y por la parte feo una corta hay que engancharse
And for the ugly part, you have to hook a shorty
No se dan cuenta que la vida solo Dios la quita
They don't realize that only God takes life
Y después de muerto aquí nadie resucita
And after death, no one is resurrected here
Muchos que están en la iglesia y lo hacen pa taparse
Many who are in the church do it to cover up
Para que no le metan o ya no quieren montarse
So that they won't get caught or want to get high anymore
Con el pobre que está en la esquina me identifico
I identify with the poor man on the corner
El que nada Tiene siempre sueña tener vida de rico
He who has nothing always dreams of having a rich life
Y también está el que se pasa jugándo al preso
And then there's the one who pretends to be a prisoner
La cárcel es pa todo el mundo que no se te olvide eso
Jail is for everyone, don't forget that
En esta vida que vivimos nadie es santo total
In this life we live, no one is a total saint
De cuello blanco Era de castrofom y está en la federal
The white-collar worker was from castrofom and is in federal prison
Aquí nadie es perfecto cada cual comete sus errores
Here, no one is perfect, everyone makes mistakes
Supuestos sacerdotes están violando menores
Supposed priests are raping minors
La justicia es ciega el poder del dinero es inmenso
Justice is blind, the power of money is immense
Fiscalía todavía busca quien mató a Lorenzo
The prosecutor's office is still looking for who killed Lorenzo
Hombre no hablen claro y dejen el engaño
Man, stop talking nonsense and drop the deceit
Si de que paso esa muerte van más de dos años
It's been more than two years since that death
Anoche soñé que la muerte me perseguía
Last night I dreamed that death was chasing me
Y entre balaceras escuchaba una voz
And among the gunfire, I heard a voice
Era mi vieja que susurraba y me decía
It was my old woman whispering and telling me
Que hoy no era mi día
That today was not my day
Que hoy no era mi día
That today was not my day
El tiempo pasa y ya no es como antes
Time passes and it's not like before
Ya no existe la palabra de hombre
The word of a man no longer exists
En estos tiempos hay que cuidarse
In these times, you have to take care
Y por la parte feo una corta hay que engancharse
And for the ugly part, you have to hook a shorty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.