Paroles et traduction Randy Glock - Ya No Es Como Antes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Es Como Antes
It's Not Like Before
Millones
records
Millions
of
records
Sigo
vivo
I'm
still
alive
Las
muertes
siguen
subiendo
The
deaths
keep
climbing
Créeme
lo
que
te
estoy
diciendo
Believe
me
what
I'm
telling
you
Pero
en
puerto
rico
así
se
está
viviendo
But
in
Puerto
Rico,
this
is
how
we're
living
Las
cosas
no
mejoran
siguen
de
mal
en
peor
Things
are
not
getting
better,
they
continue
to
worsen
Te
vacían
el
peine
caracol
hasta
en
el
moll
They'll
empty
a
clip
on
you,
even
in
the
mall
Pa
sobrevivir
hay
que
buscarse
la
como
sea
To
survive,
you
have
to
hustle
any
way
you
can
Y
guardarle
en
el
pote
pa
cuando
la
cosa
este
fea
And
save
your
money
for
when
things
get
tough
Está
el
que
se
vira
There's
the
one
who
turns
El
que
tira
trambo
y
chotea
The
one
who
sells
drugs
and
snitches
Y
el
que
brega
con
droga
a
la
larga
se
juquea
And
the
one
who
deals
with
drugs,
eventually
gets
addicted
Son
pocos
los
que
aguantan
presión
cuando
están
pillao
Few
can
withstand
the
pressure
when
they're
caught
Y
terminan
en
la
silla
de
los
testigos
sentao
And
end
up
sitting
in
the
witness
chair
Por
que
la
puta
sociedad
le
da
de
codo
al
tecato
Because
society
turns
a
blind
eye
to
the
addict
Y
al
final
terminan
comiendo
del
mismo
plato
And
in
the
end,
they
all
end
up
eating
from
the
same
plate
Veo
mujeres
que
a
diario
sufren
de
maltrato
I
see
women
who
suffer
from
abuse
every
day
Y
chamaquito
que
pa
estar
alante
matan
por
contrato
And
kids
who
kill
for
money
to
get
ahead
Y
la
guerra
que
no
cesa
entre
bandos
y
corrillo
And
the
war
that
never
ends
between
gangs
and
neighborhoods
Mientras
los
políticos
se
hechan
While
politicians
fill
Los
chavos
al
bolsillo
(Seguir
robando)
Their
pockets
(Keep
stealing)
Anoche
soñé
que
la
muerte
me
perseguía
Last
night
I
dreamed
that
death
was
chasing
me
Y
entre
balaceras
escuchaba
una
voz
And
among
the
gunfire,
I
heard
a
voice
Era
mi
vieja
que
susurraba
y
me
decía
It
was
my
old
woman
whispering
and
telling
me
Que
hoy
no
era
mi
día
That
today
was
not
my
day
Que
hoy
no
era
mi
día
That
today
was
not
my
day
El
tiempo
pasa
y
ya
no
es
como
antes
Time
passes
and
it's
not
like
before
Ya
no
existe
la
palabra
de
hombre
The
word
of
a
man
no
longer
exists
En
estos
tiempos
hay
que
cuidarse
In
these
times,
you
have
to
take
care
Y
por
la
parte
feo
una
corta
hay
que
engancharse
And
for
the
ugly
part,
you
have
to
hook
a
shorty
No
se
dan
cuenta
que
la
vida
solo
Dios
la
quita
They
don't
realize
that
only
God
takes
life
Y
después
de
muerto
aquí
nadie
resucita
And
after
death,
no
one
is
resurrected
here
Muchos
que
están
en
la
iglesia
y
lo
hacen
pa
taparse
Many
who
are
in
the
church
do
it
to
cover
up
Para
que
no
le
metan
o
ya
no
quieren
montarse
So
that
they
won't
get
caught
or
want
to
get
high
anymore
Con
el
pobre
que
está
en
la
esquina
me
identifico
I
identify
with
the
poor
man
on
the
corner
El
que
nada
Tiene
siempre
sueña
tener
vida
de
rico
He
who
has
nothing
always
dreams
of
having
a
rich
life
Y
también
está
el
que
se
pasa
jugándo
al
preso
And
then
there's
the
one
who
pretends
to
be
a
prisoner
La
cárcel
es
pa
todo
el
mundo
que
no
se
te
olvide
eso
Jail
is
for
everyone,
don't
forget
that
En
esta
vida
que
vivimos
nadie
es
santo
total
In
this
life
we
live,
no
one
is
a
total
saint
De
cuello
blanco
Era
de
castrofom
y
está
en
la
federal
The
white-collar
worker
was
from
castrofom
and
is
in
federal
prison
Aquí
nadie
es
perfecto
cada
cual
comete
sus
errores
Here,
no
one
is
perfect,
everyone
makes
mistakes
Supuestos
sacerdotes
están
violando
menores
Supposed
priests
are
raping
minors
La
justicia
es
ciega
el
poder
del
dinero
es
inmenso
Justice
is
blind,
the
power
of
money
is
immense
Fiscalía
todavía
busca
quien
mató
a
Lorenzo
The
prosecutor's
office
is
still
looking
for
who
killed
Lorenzo
Hombre
no
hablen
claro
y
dejen
el
engaño
Man,
stop
talking
nonsense
and
drop
the
deceit
Si
de
que
paso
esa
muerte
van
más
de
dos
años
It's
been
more
than
two
years
since
that
death
Anoche
soñé
que
la
muerte
me
perseguía
Last
night
I
dreamed
that
death
was
chasing
me
Y
entre
balaceras
escuchaba
una
voz
And
among
the
gunfire,
I
heard
a
voice
Era
mi
vieja
que
susurraba
y
me
decía
It
was
my
old
woman
whispering
and
telling
me
Que
hoy
no
era
mi
día
That
today
was
not
my
day
Que
hoy
no
era
mi
día
That
today
was
not
my
day
El
tiempo
pasa
y
ya
no
es
como
antes
Time
passes
and
it's
not
like
before
Ya
no
existe
la
palabra
de
hombre
The
word
of
a
man
no
longer
exists
En
estos
tiempos
hay
que
cuidarse
In
these
times,
you
have
to
take
care
Y
por
la
parte
feo
una
corta
hay
que
engancharse
And
for
the
ugly
part,
you
have
to
hook
a
shorty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.