Randy Meisner - Darkness Of The Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Randy Meisner - Darkness Of The Heart




Darkness Of The Heart
Темнота сердца
Palmer
Палмер
There you stand tonight again carrying that black rose
Вот ты снова стоишь передо мной с этой черной розой в руках.
Daylight fades and night descends and you go back to shadows
Дневной свет меркнет, ночь опускается, и ты снова уходишь в тень.
But even the night can't quite conceal
Но даже ночь не может скрыть
The fact that yo have no faith
того, что ты не веришь
In wasted dreams and fake ideals
в несбывшиеся мечты и фальшивые идеалы.
It's just the darkness of the heart
Это просто темнота твоего сердца,
It's just the light in shadow
Это просто свет в тени,
It's just the darkness of the heart
Это просто темнота твоего сердца.
We all know I know it well
Мы оба это знаем, я-то уж точно знаю.
And ain't it strange how some things change
И разве не странно, как некоторые вещи меняются,
And some things always will be
а некоторые остаются прежними?
One goes on and one remains changed by all these memories
Кто-то идет дальше, а кто-то остается, изменившись под грузом воспоминаний.
But what can I say, hey, that's alright
Но что я могу сказать, эй, все в порядке,
Like you used to tell me, honey
Как ты мне когда-то говорила, милая,
There will be other nights
будут и другие ночи.
It's just the darkness of the heart
Это просто темнота твоего сердца,
It's just the light in shadow
Это просто свет в тени,
It's just the darkness of the heart
Это просто темнота твоего сердца.
We all know, we all know
Мы все это знаем, мы все это знаем.
It's just the darkness of the heart
Это просто темнота твоего сердца.
Remember what you told me
Помнишь, что ты мне сказала,
Before you tore my world apart
Прежде чем разрушила мой мир?
You told me, you told me
Ты сказала мне, ты сказала мне,
It's just the darkness of the heart
Это просто темнота твоего сердца.
It's just the pain you're feeling
Это просто боль, которую ты чувствуешь.
Now isn't darkness of the heart
Разве тьма в твоем сердце не
Revealing, revealing
раскрывается, раскрывается?





Writer(s): David Palmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.