Paroles et traduction Randy Newman - A Few Words in Defense of Our Country - Live
A Few Words in Defense of Our Country - Live
Несколько слов в защиту нашей страны - запись с концерта
I'd
like
to
say
a
few
words
Я
бы
хотел
сказать
пару
слов
In
defense
of
our
country
В
защиту
нашей
страны,
Whose
people
aren't
bad
nor
are
they
mean
Чей
народ
не
плохой
и
не
подлый.
Now
the
leaders
we
have
Да,
наши
нынешние
лидеры,
While
they're
the
worst
that
we've
had
Хоть
и
худшие
из
всех,
что
у
нас
были,
Are
hardly
the
worst
this
poor
world
has
seen
Едва
ли
худшие
из
всех,
что
видел
этот
мир.
Let's
turn
history's
pages,
shall
we?
Давай
перелистнём
страницы
истории,
не
хочешь?
Take
the
Caesars
for
example
Возьмём,
к
примеру,
Цезарей.
Why
within
the
first
few
of
them
Да
что
там,
первые
же
из
них,
They
were
sleeping
with
their
sister
Спали
со
своими
сёстрами,
Stashing
little
boys
in
swimming
pools
Топили
маленьких
мальчиков
в
бассейнах
And
burning
down
the
City
И
сжигали
город.
And
one
of
'em,
one
of
'em
А
один
из
них,
один
из
них
Appointed
his
own
horse
Consul
of
the
Empire
Назначил
своего
коня
консулом
Империи!
That's
like
vice
president
or
something
Это
как
вице-президент,
или
типа
того.
That's
not
a
very
good
example,
is
it?
Не
самый
удачный
пример,
да?
But
wait,
here's
one,
the
Spanish
Inquisition
Но
погоди,
вот
ещё:
Испанская
инквизиция.
They
put
people
in
a
terrible
position
Они
ставили
людей
в
ужасное
положение.
I
don't
even
like
to
think
about
it
Мне
даже
думать
об
этом
не
хочется.
Well,
sometimes
I
like
to
think
about
it
Ну,
иногда
мне
хочется
об
этом
думать.
Just
a
few
words
in
defense
of
our
country
Всего
лишь
несколько
слов
в
защиту
нашей
страны,
Whose
time
at
the
top
Чьё
время
на
вершине,
Could
be
coming
to
an
end
Возможно,
подходит
к
концу.
Now
we
don't
want
their
love
Сейчас
нам
не
нужна
их
любовь,
And
respect
at
this
point
is
pretty
much
out
of
the
question
Да
и
уважение,
по
правде
говоря,
уже
не
светит.
But
in
times
like
these
Но
в
такие
времена,
We
sure
could
use
a
friend
Нам
бы
очень
пригодился
друг.
Hitler.
Stalin.
Гитлер,
Сталин...
Men
who
need
no
introduction
Люди,
которых
не
нужно
представлять.
King
Leopold
of
Belgium.
That's
right.
Король
Леопольд
Бельгийский.
Вот
именно.
Everyone
thinks
he's
so
great
Все
думают,
что
он
такой
великий...
Well
he
owned
The
Congo
Ну,
так
вот,
он
владел
Конго.
He
tore
it
up
too
И
разграбил
его.
He
took
the
diamonds,
he
took
the
gold
Забрал
все
бриллианты,
забрал
всё
золото,
He
took
the
silver
Забрал
всё
серебро...
Know
what
he
left
them
with?
Знаешь,
что
он
им
оставил?
A
President
once
said,
Один
президент
как-то
сказал:
"The
only
thing
we
have
to
fear
is
fear
itself"
"Единственное,
чего
мы
должны
бояться,
— это
самого
страха".
Now
it
seems
like
we're
supposed
to
be
afraid
А
сейчас,
похоже,
мы
просто
обязаны
бояться.
It's
patriotic
in
fact
and
color
coded
Это,
по
сути,
патриотично,
и
для
этого
даже
есть
цветовая
кодировка.
And
what
are
we
supposed
to
be
afraid
of?
И
чего
же
мы
должны
бояться?
Why,
of
being
afraid
Ну,
бояться.
That's
what
terror
means,
doesn't
it?
Это
ведь
и
есть
значение
слова
"террор",
не
так
ли?
That's
what
it
used
to
mean
По
крайней
мере,
так
было
раньше.
You
know
it
pisses
me
off
a
little
Знаешь,
меня
немного
бесит,
That
this
Supreme
Court
is
gonna
outlive
me
Что
этот
Верховный
суд
меня
переживёт.
A
couple
of
young
Italian
fellas
and
a
brother
on
the
Court
now
too
Парочка
молодых
итальянцев
и
браток
теперь
тоже
в
суде.
But
I
defy
you,
anywhere
in
the
world
Но,
уверяю
тебя,
нигде
в
мире
To
find
me
two
Italians
as
tight-ass
as
the
two
Italians
we
got
Ты
не
найдёшь
двух
таких
же
занудных
итальянцев,
как
эти
двое.
And
as
for
the
brother
А
что
до
братца...
Well,
Pluto's
not
a
planet
anymore
either
Что
ж,
Плутон
теперь
тоже
не
планета.
The
end
of
an
empire
is
messy
at
best
Конец
империи
— это
всегда
бардак,
And
this
empire
is
ending
А
эта
империя
катится
к
закату,
Like
all
the
rest
Как
и
все
остальные.
Like
the
Spanish
Armada
adrift
on
the
sea
Как
Испанская
армада,
дрейфующая
в
море,
We're
adrift
in
the
land
of
the
brave
Мы
дрейфуем
по
стране
смелых
And
the
home
of
the
free
И
обители
свободных.
Goodbye.
Goodbye.
Goodbye.
Прощай.
Прощай.
Прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Newman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.