Randy Quaid - Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Randy Quaid - Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo




Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Йодель-эй-ди-эл-айди-у
Now listen up: there are crooks in this here West
Послушайте сюда: есть жулики на этом Западе
Who have claimed to be the best
Которые утверждают, что они лучшие
And they think they wrote the book on how to rustle.
И думают, что написали книгу о том, как гнать скот.
(Heh heh heh)
(Хе-хе-хе)
Well, as good as they may be,
Ну, какими бы хорошими они ни были,
Not a one's as good as me,
Ни один из них не так хорош, как я,
And I barely have to move a single muscle.
И мне едва ли приходится напрягаться.
They call me mean, (boys!)
Они называют меня злым, (мальчики!)
Depraved and nasty too.
Развратным и гадким тоже.
And they ain't seen, (boys!)
И они не видели, (мальчики!)
The cruellest thing I do!
Самую жестокую вещь, которую я делаю!
You see I
Видите ли, я
Yodel-adle-eedle-idle-oo!
Йодель-эй-ди-эл-айди-у!
The sweetest way of rustlin' yet devised!
Самый сладкий способ угона скота, который когда-либо был изобретен!
Cuz when I
Потому что когда я
Yodel-adle-eedle-idle-oo!
Йодель-эй-ди-эл-айди-у!
Well, lookie how them cows get hypnotized!
Ну, посмотрите, как эти коровы загипнотизированы!
He don't prod, he don't yell,
Он не подталкивает, не кричит,
Still he drives them dogies well!
И все же он прекрасно гонит скотину!
Which ain't easy when your chaps are labelled
Что непросто, когда на твоей заднице красуется надпись
X X X X L!
ХХХХХ L!
Yes, if you're looking from a bovine point of view,
Да, если смотреть на все с точки зрения коровы,
I sure can
Я могу, конечно
Yodel-adle-eedle-idle
Йодель-эй-ди-эл-айди
Yodel-adle-eedle-idle
Йодель-эй-ди-эл-айди
Yodel-eedle-adle-idle-oo!
Йодель-айди-эй-ди-эл-у!
Here we go, boys!
Поехали, мальчики!
5, 000 cattle in the side pocket!
5000 голов скота в боковом кармане!
(Yodelling)
(Йодлинг)
(More Yodelling)
(Еще йодлинг)
(Mesmerizing Yodelling)
(Месмеризующий йодлинг)
(Final Yodelling)
(Финальный йодлинг)
Yes I can
Да, я могу
Yodel-adle-eedle-idle-oo!
Йодель-эй-ди-эл-айди-у!
A sound that cattle truly take to heart!
Звук, который коровы действительно принимают близко к сердцу!
Yeah! I can
Да! Я могу
Yodel-eedle-adle-idle-oo!
Йодель-айди-эй-ди-эл-у!
And smack my big ol' rump, if that ain't art!
И ударь свой большой жирный зад, если это не искусство!
He don't gloat, not a chance
Он не злорадствует, ни за что
He just puts 'em in a trance!
Он просто вводит их в транс!
He's a pioneered pied piper
Он пионер гамельнского крысолова
In ten gallon underpants!
В галлонах нижнего белья!
Yeah I'm the real rip-roarin' deal to those who moo!
Да, я настоящая сердитая сделка для тех, кто мычит!
Yodel-adle-eedle-idle
Йодель-эй-ди-эл-айди
Yodel-adle-eedle-idle
Йодель-эй-ди-эл-айди
I got cattle up the ol' wazoo!
У меня скот в старом казане!
Cuz I can
Потому что я могу
Yodel-adle-eedle-idle-oo!
Йодель-эй-ди-эл-айди-у!
Yodel-adle-eedle-idle-oo!
Йодель-эй-ди-эл-айди-у!





Writer(s): GLENN EVAN SLATER, ALAN IRWIN MENKEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.