Randy Scruggs - City of New Orleans - traduction des paroles en allemand

City of New Orleans - Randy Scruggstraduction en allemand




City of New Orleans
Stadt New Orleans
Ridin' on the city of New Orleans
Ich fahre mit der Stadt New Orleans
Illinois Central Monday mornin' rail
Illinois Central, Montagmorgen auf Schienen
Fifteen cars and fifteen restless riders
Fünfzehn Waggons und fünfzehn rastlose Reisende
Three conductors, twenty-five sacks of mail
Drei Schaffner, fünfundzwanzig Säcke Post
Out on the southbound odyssey
Draußen auf der südwärts gerichteten Odyssee
The train pulls out of Kakakee
Der Zug verlässt Kankakee
And it rolls along past houses, farms and fields
Und rollt vorbei an Häusern, Farmen und Feldern
Passin' towns that have no name
Vorbei an Städten ohne Namen
Freight yards full of old black men
Güterbahnhöfe voller alter schwarzer Männer
And the graveyards of rusted automobiles
Und die Friedhöfe verrosteter Automobile
Good morning, America, how are you?
Guten Morgen, Amerika, wie geht es dir, meine Süße?
Say, don't you know me, I'm your native son
Sag, kennst du mich nicht, ich bin dein Sohn des Landes
I'm the train they call the city of New Orleans
Ich bin der Zug, den sie die Stadt New Orleans nennen
I'll be gone five hundred miles when the day is done
Ich werde fünfhundert Meilen entfernt sein, wenn der Tag vorbei ist
Dealin' card games with the old men in the club car
Kartenspiele mit den alten Männern im Clubwagen
Penny a point ain't nobody keepin' score
Penny pro Punkt, niemand zählt mit
Pass the paper bag that holds the bottle
Reich die Papiertüte, die die Flasche enthält
Feel the wheels rumblin' 'neath the floor
Spür die Räder unter dem Boden rumpeln
And the sons of pullman porters
Und die Söhne der Pullman-Schaffner
And the sons of engineers
Und die Söhne der Ingenieure
Ride their daddy's magic carpet make of steel
Reiten auf dem Zauberteppich ihres Vaters aus Stahl
Mothers with their babes asleep
Mütter mit ihren schlafenden Babys
Are rockin' to the gentle beat
Wiegen sich im sanften Takt
And the rhythm of the rails is all they feel
Und der Rhythmus der Schienen ist alles, was sie fühlen
Good morning, America, how are you?
Guten Morgen, Amerika, wie geht es dir, meine Süße?
Say don't you know me, I'm your native son
Sag, kennst du mich nicht, ich bin dein Sohn des Landes
I'm the train they call the city of New Orleans
Ich bin der Zug, den sie die Stadt New Orleans nennen
I'll be gone five hundred miles when the day is done
Ich werde fünfhundert Meilen entfernt sein, wenn der Tag vorbei ist
Nighttime on the city of New Orleans
Nachts in der Stadt New Orleans
Changin' cars in Memphis, Tennessee
Umsteigen in Memphis, Tennessee
Halfway home and we'll be there by mornin'
Auf halbem Weg nach Hause und wir werden morgen da sein
Thru the Mississippi darkness rollin' down to the sea
Durch die Dunkelheit Mississippis rollen wir hinunter zum Meer
But all the towns and people seem to fade into a bad dream
Aber all die Städte und Menschen scheinen zu einem bösen Traum zu verschwimmen
And the steel rail still ain't heard the news
Und die Stahlschiene hat die Nachricht immer noch nicht gehört
The conductor sings that song again
Der Schaffner singt dieses Lied noch einmal
The passengers will please refrain
Die Fahrgäste werden gebeten, sich zu enthalten
This train's got the disappearin' railroad blues
Dieser Zug hat den verschwindenden Eisenbahn-Blues
Good morning, America, how are you?
Guten Morgen, Amerika, wie geht es dir, meine Süße?
Say, don't you know me, I'm your native son
Sag, kennst du mich nicht, ich bin dein Sohn des Landes
I'm the train they call the city of New Orleans
Ich bin der Zug, den sie die Stadt New Orleans nennen
I'll be gone five hundred miles when the day is done
Ich werde fünfhundert Meilen entfernt sein, wenn der Tag vorbei ist





Writer(s): Steve Goodman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.