Paroles et traduction Randy Scruggs - City of New Orleans
City of New Orleans
Город Новый Орлеан
Ridin'
on
the
city
of
New
Orleans
Мчусь
по
рельсам
в
Новый
Орлеан,
Illinois
Central
Monday
mornin'
rail
В
понедельник
утром,
на
«Иллинойс
централ».
Fifteen
cars
and
fifteen
restless
riders
Пятнадцать
вагонов
и
пятнадцать
неспящих
душ,
Three
conductors,
twenty-five
sacks
of
mail
Три
кондуктора,
двадцать
пять
мешков
почты,
ну
и
пусть.
Out
on
the
southbound
odyssey
Мы
на
юг
стремимся
в
путешествии
чудесном,
The
train
pulls
out
of
Kakakee
Поезд
трогается,
покидая
Какаки
прелестный,
And
it
rolls
along
past
houses,
farms
and
fields
Минуя
фермы
и
дома,
бескрайние
поля,
Passin'
towns
that
have
no
name
И
городки,
названий
коих
не
знаю,
да
и
ты
не
знала.
Freight
yards
full
of
old
black
men
Депо
товарные,
где
старики
чернокожие,
And
the
graveyards
of
rusted
automobiles
И
кладбища
машин
ржавеющих,
никому
не
нужных.
Good
morning,
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
поживаешь?
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня?
Я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
– поезд,
что
зовется
«город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Пятьсот
миль
пролечу
за
день,
и
снова
в
путь
неждан.
Dealin'
card
games
with
the
old
men
in
the
club
car
В
карты
режусь
с
дедами
в
вагоне-ресторане,
Penny
a
point
ain't
nobody
keepin'
score
По
центу
за
очко,
и
никто
не
считает,
я
не
обманешь.
Pass
the
paper
bag
that
holds
the
bottle
Передай-ка
бутылку,
что
в
бумажном
пакете,
Feel
the
wheels
rumblin'
'neath
the
floor
Чувствуешь,
как
колеса
стучат
на
рассвете?
And
the
sons
of
pullman
porters
Сыновья
носильщиков,
And
the
sons
of
engineers
И
сыновья
машинистов,
Ride
their
daddy's
magic
carpet
make
of
steel
Мчатся
на
ковре-самолете
своих
родителей,
из
стали
сотканном,
Mothers
with
their
babes
asleep
Матери
баюкают
своих
малышей,
Are
rockin'
to
the
gentle
beat
Убаюканные
мерным
покачиванием,
тише
шей,
And
the
rhythm
of
the
rails
is
all
they
feel
И
только
стук
колес
– их
колыбельная
песня.
Good
morning,
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
поживаешь?
Say
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня?
Я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
– поезд,
что
зовется
«город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Пятьсот
миль
пролечу
за
день,
и
снова
в
путь
неждан.
Nighttime
on
the
city
of
New
Orleans
Ночь
опустилась
на
Новый
Орлеан,
Changin'
cars
in
Memphis,
Tennessee
Пересадка
в
Мемфисе,
штат
Теннесси,
Halfway
home
and
we'll
be
there
by
mornin'
Половина
пути
пройдена,
к
утру
будем
дома,
Thru
the
Mississippi
darkness
rollin'
down
to
the
sea
Сквозь
тьму
Миссисипи
катимся
к
морскому
прибою,
знакома?
But
all
the
towns
and
people
seem
to
fade
into
a
bad
dream
Но
города
и
люди,
словно
страшный
сон,
исчезают
вдали,
And
the
steel
rail
still
ain't
heard
the
news
А
стальные
рельсы
все
шепчут
о
любви,
The
conductor
sings
that
song
again
Кондуктор
вновь
поет
свою
песню,
The
passengers
will
please
refrain
Просит
пассажиров
не
шуметь,
вести
себя
честно,
This
train's
got
the
disappearin'
railroad
blues
Ведь
этот
поезд
болен
блюзом
исчезающей
железной
дороги.
Good
morning,
America,
how
are
you?
Доброе
утро,
Америка,
как
поживаешь?
Say,
don't
you
know
me,
I'm
your
native
son
Разве
ты
не
узнаешь
меня?
Я
твой
родной
сын,
I'm
the
train
they
call
the
city
of
New
Orleans
Я
– поезд,
что
зовется
«город
Новый
Орлеан»,
I'll
be
gone
five
hundred
miles
when
the
day
is
done
Пятьсот
миль
пролечу
за
день,
и
снова
в
путь
неждан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Goodman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.