Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got You Under My Skin
Ich hab' dich unter meiner Haut
I've
got
you
under
my
skin.
Ich
hab'
dich
unter
meiner
Haut.
I've
got
you
deep
in
the
heart
of
me.
Ich
hab'
dich
tief
in
meinem
Herzen.
So
deep
in
my
heart
that
you're
really
a
part
of
me.
So
tief
in
meinem
Herzen,
dass
du
wirklich
ein
Teil
von
mir
bist.
I've
got
you
under
my
skin.
Ich
hab'
dich
unter
meiner
Haut.
I'd
tried
so
not
to
give
in.
Ich
hab'
so
versucht,
nicht
nachzugeben.
I
said
to
myself,
this
affair
never
will
go
so
well.
Ich
sagte
mir,
diese
Affäre
wird
niemals
gut
gehen.
But
why
should
I
try
to
resist
when,
baby,
I
know
down
well
Aber
warum
sollte
ich
versuchen
zu
widerstehen,
wenn
ich,
Baby,
genau
weiß,
I've
got
you
under
my
skin?
dass
ich
dich
unter
meiner
Haut
habe?
I'd
sacrifice
anything
come
what
might
Ich
würde
alles
opfern,
komme
was
wolle,
For
the
sake
of
havin'
you
near
um
dich
in
meiner
Nähe
zu
haben,
In
spite
of
a
warnin'
voice
that
comes
in
the
night
trotz
einer
warnenden
Stimme,
die
in
der
Nacht
kommt
And
repeats,
repeats
in
my
ear,
und
sich
wiederholt,
sich
in
meinem
Ohr
wiederholt:
Don't
you
know,
you
fool,
you
never
can
win?
Weißt
du
nicht,
du
Narr,
du
kannst
niemals
gewinnen?
Use
your
mentality,
wake
up
to
reality.
Benutze
deinen
Verstand,
wach
auf
zur
Realität.
But
each
time
that
I
do
just
the
thought
of
you
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
das
tue,
lässt
mich
nur
der
Gedanke
an
dich
Makes
me
stop
before
I
begin
innehalten,
bevor
ich
beginne,
Cause
I've
got
you
under
my
skin.
denn
ich
hab'
dich
unter
meiner
Haut.
I
would
sacrifice
anything
come
what
might
Ich
würde
alles
opfern,
komme,
was
wolle,
For
the
sake
of
havin'
you
near
um
dich
in
meiner
Nähe
zu
haben,
In
spite
of
the
warning
voice
that
comes
in
the
night
trotz
der
warnenden
Stimme,
die
in
der
Nacht
kommt
And
repeats,
how
it
yells
in
my
ear,
und
sich
wiederholt,
wie
sie
in
meinem
Ohr
schreit:
Don't
you
know,
you
fool,
ain't
no
chance
to
win
Weißt
du
nicht,
du
Narr,
du
hast
keine
Chance
zu
gewinnen?
Why
not
use
your
mentality,
get
up,
wake
up
to
reality?
Warum
benutzt
du
nicht
deinen
Verstand,
steh
auf,
wach
auf
zur
Realität?
And
each
time
I
do
just
the
thought
of
you
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
das
tue,
lässt
mich
nur
der
Gedanke
an
dich
Makes
me
stop
just
before
I
begin
anhalten,
kurz
bevor
ich
beginne,
Cause
I've
got
you
under
my
skin.
denn
ich
hab'
dich
unter
meiner
Haut.
And
I
like
you
under
my
skin.
Und
ich
mag
dich
unter
meiner
Haut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.