Aber lass die Finger von Sadie Green, denn das Mädchen gehört mir
The moonlight shines through the holes in the wall
Das Mondlicht scheint durch die Löcher in der Wand
Everybody there is having a ball
Alle dort amüsieren sich königlich
They don't care that the place looks like a wreck
Es ist ihnen egal, dass der Laden wie eine Bruchbude aussieht
Down at the place called the Chicken Shack
Unten am Ort namens Hühnerbude
I wanna rip it, rock it, really bop it
Ich will abfetzen, rocken, richtig boppen
Flip it, flop it, David Crocket
Flip it, flop it, David Crocket
Just like Roy Montrell everytime he hears hat mellow saxophone
Genau wie Roy Montrell, jedes Mal, wenn er dieses sanfte Saxophon hört
The good old rockin' days will never come back
Die guten alten Rock'n'Roll-Tage kommen nie zurück
Except down at the place called the Chicken Shack
Außer unten am Ort namens Hühnerbude
The good old rockin days will never come back
Die guten alten Rock'n'Roll-Tage kommen nie zurück
Except down at the place called the Chicken Shack
Außer unten am Ort namens Hühnerbude
[Inspired by the song "Chicken Shack Boogie" by Amos Milburn. It's available on the record "Earl Palmer Backbeat, The World Greatest Rock'n'Roll Drummer", Released on Ace Records. This song was made in 1956.
]
[Inspiriert vom Lied "Chicken Shack Boogie" von Amos Milburn. Erhältlich auf der Platte "Earl Palmer Backbeat, The World Greatest Rock'n'Roll Drummer", veröffentlicht bei Ace Records. Dieses Lied wurde 1956 gemacht.
]
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.