Paroles et traduction Raney Shockne, Elizaveta Stoubis & Nick Stoubis - The Followers
The Followers
Последователи
By
the
side
of
the
Divine
У
престола
Божества,
Cassandra
seeks
the
truth
and
finds
Кассандра
ищет
правду
и
находит,
Her
whirling
blade
cuts
so
sublime
Её
кружащийся
клинок
рассекает
так
изысканно,
Royal
hearts
Nevarran
minds
Сердца
королевские,
умы
Неварры.
Varric
charms
with
clever
words
Варрик
очаровывает
умными
словами,
Vender
of
exotic
goods
Продавец
экзотических
товаров,
Writer
of
salacious
books
Автор
пикантных
книг,
A
rogue,
a
dwarf
with
ragged
looks
Плут,
гном
с
потрепанным
видом.
Solas,
mysterious
elven
mage
Солас,
таинственный
эльф-маг,
Mastered
magic
by
his
own
hand
Овладел
магией
собственными
руками,
Not
a
Dalish
or
a
city
elf
Не
долийский
и
не
городской
эльф,
Skeptic
born
into
lovely
land
Скептик,
рожденный
в
прекрасной
стране.
Dorian
rebelled
against
countrymen
Дориан
восстал
против
соотечественников,
A
mage
from
the
Tevinter
Imperium
Маг
из
Тевинтерской
Империи,
Charming
and
suave
and
just
slightly
suspect
Очаровательный,
учтивый
и
немного
подозрительный,
These
are
the
early
days
we
defend
Это
первые
дни,
которые
мы
защищаем.
And
then
the
later
ones
came
to
the
Fade
А
затем
поздние
пришли
в
Тень,
Like
Sera
who
stayed
to
tempt
their
fate
Как
Сера,
которая
осталась,
чтобы
искусить
судьбу,
But
we
all
know
she
was
but
a
rogue
Но
все
мы
знаем,
что
она
была
всего
лишь
разбойницей,
The
taverns
still
sing
her
name
Таверны
до
сих
пор
поют
её
имя.
Blackwall,
a
secretive
Grey
Warden
Блэкволл,
скрытный
Серый
Страж,
Proud
of
his
life
and
his
isolation
Гордый
своей
жизнью
и
своим
одиночеством,
Bruising
and
strong,
protector
of
all
Сильный
и
непоколебимый,
защитник
всех,
Recruiting
the
brave
to
join
the
cause
Вербующий
храбрецов
присоединиться
к
делу.
Iron
Bull's
loyal
indulgent
one
Железный
Бык,
преданный
и
снисходительный,
A
past
brilliant
agent
of
those
who
run
В
прошлом
блестящий
агент
тех,
кто
правит,
The
Bull's
Chargers
now
stay
in
his
sight
Зарядные
Быка
теперь
остаются
в
его
поле
зрения,
But
he
still
finds
the
time
to
roar
through
the
night
Но
он
все
еще
находит
время,
чтобы
рычать
в
ночи.
Vivienne,
Madame
De
Fer
Вивьен,
мадам
де
Фер,
Respect
of
the
mages
throughout
the
world
Уважение
магов
по
всему
миру,
Ruthless
to
fight
by
Inquisitor's
side
Безжалостная
в
бою
на
стороне
Инквизитора,
Defying
expectations
only
to
rise
Бросая
вызов
ожиданиям,
только
чтобы
подняться.
Then
there's
of
course
our
revered
ever
more
И,
конечно
же,
наши
почитаемые
все
больше,
Like
Commander
Cullen
who
lead
his
men
through
the
Inquisition
Как
командор
Каллен,
который
вел
своих
людей
через
Инквизицию,
A
Templar,
a
knight
stayed
with
the
fight
stout
and
bright
Темплар,
рыцарь,
оставшийся
в
битве
стойким
и
ярким.
Or
Sister
Nightingale,
spymistress
veiled
Или
Сестра
Соловей,
шпионка,
скрытая
In
beauty
and
bow
В
красоте
и
луке,
Orlesian
bard,
both
tender
and
hard
Орлесианский
бард,
нежный
и
твердый,
Brave
and
bold
Храбрый
и
смелый.
Josephine,
noble
with
bright
acumen
Жозефина,
благородная
с
яркой
проницательностью,
With
grace
and
charm
in
hand
С
грацией
и
очарованием
в
руках,
Ambassador
to
the
wealthy
and
shrewd
Посол
для
богатых
и
проницательных,
And
dear
through
the
land
И
дорогая
всей
стране.
The
Inquisitor
surely
stands
Инквизитор,
конечно
же,
стоит,
Because
of
these
souls
we
sang
Благодаря
этим
душам,
о
которых
мы
пели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.