Paroles et traduction Rani - Gang Kelinci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jakarta
kotaku
indah
dan
megah
Jakarta,
my
city
is
beautiful
and
magnificent
Di
situlah
aku
dilahirkan
That's
where
I
was
born
Rumahku
di
salah
satu
gang
My
house
is
in
one
of
the
alleys
Namanya
Gang
Kelinci
Its
name
is
Bunny
Alley
Entah
apa
(entah
apa)
sampai
namanya
kelinci
(namanya
kelinci)
I
wonder
why
(I
wonder
why)
it's
called
Bunny
Alley
(its
name
is
Bunny
Alley)
Mungkin
dulu
kerajaan
kelinci
Maybe
it
used
to
be
the
kingdom
of
rabbits
Karena
manusia
bertambah
banyak
As
the
human
population
grew
Kasihan,
kelinci
terdesak
Poor
rabbits,
they
were
displaced
Sekarang
rumahnya
bejubel
Now
the
houses
are
packed
together
Oh,
padat
penghuninya
Oh,
it's
densely
populated
Anak-anak
segudang
There
are
tons
of
children
Grudak-gruduk
kaya
kelinci
They
hop
around
like
bunnies
Kami
semua
hidup
rukun
dan
damai
(sya-la-la-la)
We
all
live
together
in
peace
and
harmony
(sha-la-la-la)
Hanya
satu
yang
aku
herankan
There's
just
one
thing
that
puzzles
me
Badanku
bulat,
tak
bisa
tinggi
My
body
is
round,
I
can't
grow
tall
Persis
kaya
anak
kelinci
Just
like
a
baby
bunny
Sekarang
rumahnya
bejubel
Now
the
houses
are
packed
together
Oh,
padat
penghuninya
Oh,
it's
densely
populated
Anak-anak
segudang
There
are
tons
of
children
Grudak-gruduk
kaya
kelinci
They
hop
around
like
bunnies
Kami
semua
hidup
rukun
dan
damai
We
all
live
together
in
peace
and
harmony
Hanya
satu
yang
aku
herankan
There's
just
one
thing
that
puzzles
me
Badanku
bulat,
tak
bisa
tinggi
My
body
is
round,
I
can't
grow
tall
Persis
kaya
anak
kelinci
Just
like
a
baby
bunny
Jakarta
kotaku
indah
dan
megah
Jakarta,
my
city
is
beautiful
and
magnificent
Di
situlah
aku
dilahirkan
That's
where
I
was
born
Rumahku
di
salah
satu
gang
My
house
is
in
one
of
the
alleys
Namanya
Gang
Kelinci
Its
name
is
Bunny
Alley
Entah
apa
(entah
apa)
sampai
namanya
kelinci
(namanya
kelinci)
I
wonder
why
(I
wonder
why)
it's
called
Bunny
Alley
(its
name
is
Bunny
Alley)
Mungkin
dulu
kerajaan
kelinci
Maybe
it
used
to
be
the
kingdom
of
rabbits
Karena
manusia
bertambah
banyak
As
the
human
population
grew
Kasihan
kelinci
terdesak
Poor
rabbits,
they
were
displaced
Sekarang
rumahnya
bejubel
Now
the
houses
are
packed
together
Oh,
padat
penghuninya
Oh,
it's
densely
populated
Anak-anak
segudang
There
are
tons
of
children
Grudak-gruduk
kaya
kelinci
They
hop
around
like
bunnies
Kami
semua
hidup
rukun
dan
damai
(sya-la-la-la)
We
all
live
together
in
peace
and
harmony
(sha-la-la-la)
Hanya
satu
yang
aku
herankan
There's
just
one
thing
that
puzzles
me
Badanku
bulat,
tak
bisa
tinggi
My
body
is
round,
I
can't
grow
tall
Persis
kaya
anak
kelinci
Just
like
a
baby
bunny
Persis
kaya
anak
kelinci
Just
like
a
baby
bunny
Persis
kaya
anak
kelinci
Just
like
a
baby
bunny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wedhasmara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.