Ranjit Bawa - Mera Ki Kasoor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ranjit Bawa - Mera Ki Kasoor




Mera Ki Kasoor
My Crime
Kaisi teri matt lokaa kaisi teri budh aaa
How are your thoughts, o people, how is your intellect?
Bhukhiyan layin mukiyan te pathraa layin dudh aan
You ask the hungry to suck on the breasts of stones
(Bhukhiyan layin mukiyan te pathraa layin dudh aan)
(You ask the hungry to suck on the breasts of stones)
Ohh je main sach bohtan boleya te mach jana yudh aan
Oh! If I speak the truth and I am accused, then let there be war
Greebde di shoh maadi gau da moot shud aan
The face of strangers has become beautiful, but the self has become ugly
O chalo manneyan be tagda ae tera apna garoor aan
O! Let us agree that you are very proud of yourself
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Ohh gatre jenau te cross gall pa laye
Oh! Your body is like a cross, you have a lot of talk
Vichar apnaye na te banne apna laye
You do not adopt thoughts, but you make them your own
Chaudran de bhukeyan asool saare kha laye
The hungry wolves have eaten all the principles
Gottan anusaar gurdware vi banaa laye
According to the scriptures, you have also built Gurdwaras
Dhane bhagat ravidas di si baani nu nakaro pehlaan
First, you ignored the teachings of Sant Ravidas
Soch niveyan di nivi kehna pher manjur aan
It is acceptable to speak the words of the humble, but then you approve
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Band kamare ch vehndiyan hawawan nu lukaa lovo
Shut the flowing air in the closed rooms
Oh chann soorajan sitareyan nu chhatan te jada lavo
Oh! Bring the moon, the sun, and the stars on the roof
Oh pani nadiyan samundran da saraan ch bana lavo
Oh! Create water from rivers and oceans in the desert
Na sadda pavein parshavaan ann vehrheyan ch la lavo
Do not let us get food, and bury us in walls
Oh mar jana aape assi eh pabandhiyan laga lavo ...
Oh! We ourselves will die, so let us impose these restrictions...
Ho jaoge maile hathin marna jaroor aan
You will definitely be defiled
(Ho jaoge maile hathin marnaa jaroor aan)
(You will definitely be defiled)
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Shahukaro manneyan tuhanu koyi thod nahin
O rich man, you are not ashamed
Ann pani shat kapde di sanu bhalaan load nahin
We do not care about food, clothing, or shelter
Oh ghar chote dil vadde gall sidhi mod ghod nahin o.
Oh! Our house is small but our heart is big, do not twist the words
Thadhe katal vi maaf sadde jhooth nu vi chodh nahin
Forgive us for our mistakes, and do not abandon us for our lies
Oh uncheyan nu kare uncha madeyan nu rolda
Oh! Raise the high and make the low cry
Balle tere shehar da eh khoob dastoor aan o.
Bravo! This is the great tradition of your city
Balle tere shehar da eh khoob dastoor aan
Bravo! This is the great tradition of your city
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault?
Oh je main maade ghar jammeyan te mera ki kasoor aan o...!
Oh! If I am born in a poor house, then what is my fault, oh...!?





Writer(s): Gurmoh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.