Paroles et traduction Ranjit Bawa - Mera Ki Kasoor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaisi
teri
matt
lokaa
kaisi
teri
budh
aaa
Что
за
твои
нравы,
милая,
что
за
твой
ум?
Bhukhiyan
layin
mukiyan
te
pathraa
layin
dudh
aan
Голодные
получают
объедки,
а
чаши
— молоко.
(Bhukhiyan
layin
mukiyan
te
pathraa
layin
dudh
aan)
(Голодные
получают
объедки,
а
чаши
— молоко.)
Ohh
je
main
sach
bohtan
boleya
te
mach
jana
yudh
aan
О,
если
я
говорю
правду,
начинается
война.
Greebde
di
shoh
maadi
gau
da
moot
shud
aan
Гордость
бедняка
превратилась
в
кучу
пепла.
O
chalo
manneyan
be
tagda
ae
tera
apna
garoor
aan
О,
давай
признаем,
дорогая,
что
это
твоя
гордыня.
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Ohh
gatre
jenau
te
cross
gall
pa
laye
О,
они
носят
на
шее
священный
шнур
и
крест,
Vichar
apnaye
na
te
banne
apna
laye
Не
принимая
чужие
мысли,
а
лишь
свои.
Chaudran
de
bhukeyan
asool
saare
kha
laye
Голодные
до
власти
поглотили
все
принципы.
Gottan
anusaar
gurdware
vi
banaa
laye
В
соответствии
с
писаниями
они
даже
построили
гурдвары.
Dhane
bhagat
ravidas
di
si
baani
nu
nakaro
pehlaan
Сначала
отвергают
учение
святого
Бхагата
Равидаса.
Soch
niveyan
di
nivi
kehna
pher
manjur
aan
Скажи,
как
потом
можно
принять
основы
смирения?
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Band
kamare
ch
vehndiyan
hawawan
nu
lukaa
lovo
Скрывайте
жертвенные
подношения
в
закрытых
комнатах.
Oh
chann
soorajan
sitareyan
nu
chhatan
te
jada
lavo
О,
навязывайте
больше
ограничений
на
солнце,
луну
и
звезды.
Oh
pani
nadiyan
samundran
da
saraan
ch
bana
lavo
О,
сделайте
воду
рек
и
океанов
общей.
Na
sadda
pavein
parshavaan
ann
vehrheyan
ch
la
lavo
Не
позволяйте
нам
приближаться,
а
врагов
обнимайте.
Oh
mar
jana
aape
assi
eh
pabandhiyan
laga
lavo
...
О,
мы
сами
умрем,
наложите
эти
ограничения...
Ho
jaoge
maile
hathin
marna
jaroor
aan
Вы
обязательно
умрете
с
грязными
руками.
(Ho
jaoge
maile
hathin
marnaa
jaroor
aan)
(Вы
обязательно
умрете
с
грязными
руками.)
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Shahukaro
manneyan
tuhanu
koyi
thod
nahin
Богачи,
поверьте,
у
вас
ничего
нет.
Ann
pani
shat
kapde
di
sanu
bhalaan
load
nahin
У
нас
нет
бремени
еды,
воды,
одежды
и
крова.
Oh
ghar
chote
dil
vadde
gall
sidhi
mod
ghod
nahin
o.
О,
дома
маленькие,
сердца
большие,
речь
прямая,
без
обмана.
Thadhe
katal
vi
maaf
sadde
jhooth
nu
vi
chodh
nahin
Мы
не
прощаем
даже
малейшего
преступления,
не
оставляем
без
внимания
даже
ложь.
Oh
uncheyan
nu
kare
uncha
madeyan
nu
rolda
О,
возвышает
высоких,
унижает
низких.
Balle
tere
shehar
da
eh
khoob
dastoor
aan
o.
Вот
такой
прекрасный
обычай
в
твоем
городе.
Balle
tere
shehar
da
eh
khoob
dastoor
aan
Вот
такой
прекрасный
обычай
в
твоем
городе.
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?
Oh
je
main
maade
ghar
jammeyan
te
mera
ki
kasoor
aan
o...!
О,
если
я
родился
в
бедном
доме,
то
в
чем
моя
вина?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gurmoh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.