Ranjit Rana - Parshawan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ranjit Rana - Parshawan




Parshawan
Тень
Meriyan sawaalan de jawab deke jayin,
Ответь на мои вопросы,
Chup todd ke tu yaara gall mukkdi mukayin,
Прерви молчание, любимая, скажи хоть слово,
Aini cheti fer nahiyo aakhan kedhi gallon,
Так быстро больше не скажу никому,
Aini cheti fer nahiyo aakhan kedhi gallon,
Так быстро больше не скажу никому,
Mere dil vich eho ikk gall khanke,
В моем сердце только одна мысль,
Hun meri shakal vi vekhna ni chundhi,
Теперь ты даже не хочешь смотреть на меня,
Kade rehndi si tu mera parshawan banke,
Когда-то ты была моей тенью,
Hun meri shakal vi vekhna ni chundhi.
Теперь ты даже не хочешь смотреть на меня.
Kolon langh javen saade tu begaaneyan de waang,
Проходишь мимо меня, как будто чужая,
Kiven bhul gayi tu guzre zamaneya de waang,
Как ты могла забыть о прошлом?
Kiven bhul gayi tu guzre zamaneya de waang,
Как ты могла забыть о прошлом?
Aina todd ditta yaara hogaya shadaai,
Разбилось зеркало, любимая, наступила печаль,
Aina todd ditta yaara hogaya shadaai,
Разбилось зеркало, любимая, наступила печаль,
Kade saade layi aundi si raane bann than ke,
Когда-то ты приходила ко мне, как королева,
Hun meri shakal vi vekhna ni chundhi,
Теперь ты даже не хочешь смотреть на меня,
Kade rehndi si tu mera parshawan banke,
Когда-то ты была моей тенью,
Hun meri shakal vi vekhna ni chundhi.
Теперь ты даже не хочешь смотреть на меня.
Lakh kar tu wadikki tainu aakhde nai maadi,
Даже если я буду умолять, ты не скажешь мне "да",
Allachouria di paagi paaven dukhan naal yaari,
Чувствуя себя несчастным, я дружу с печалью,
Allachouria di paagi paaven dukhan naal yaari,
Чувствуя себя несчастным, я дружу с печалью,
Sukhi vasse Deep nitt mangda ae khairaan,
Дип желает тебе счастья каждый день,
Sukhi vasse Deep nitt mangda ae khairaan,
Дип желает тебе счастья каждый день,
Bhaven langhe tu shareekan wangu hiq tann ke,
Даже если ты проходишь мимо, как родственница, высокомерно,
Hun meri shakal vi vekhna ni chundhi,
Теперь ты даже не хочешь смотреть на меня,
Kade rehndi si tu mera parshawan banke,
Когда-то ты была моей тенью,
Hun meri shakal vi vekhna ni chundhi.
Теперь ты даже не хочешь смотреть на меня.





Writer(s): JASSI BROS, DEEP ALLACHOURIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.