Paroles et traduction Ranjit Rana - Parshawan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meriyan
sawaalan
de
jawab
deke
jayin,
Ответь
на
мои
вопросы,
Chup
todd
ke
tu
yaara
gall
mukkdi
mukayin,
Прерви
молчание,
любимая,
скажи
хоть
слово,
Aini
cheti
fer
nahiyo
aakhan
kedhi
gallon,
Так
быстро
больше
не
скажу
никому,
Aini
cheti
fer
nahiyo
aakhan
kedhi
gallon,
Так
быстро
больше
не
скажу
никому,
Mere
dil
vich
eho
ikk
gall
khanke,
В
моем
сердце
только
одна
мысль,
Hun
meri
shakal
vi
vekhna
ni
chundhi,
Теперь
ты
даже
не
хочешь
смотреть
на
меня,
Kade
rehndi
si
tu
mera
parshawan
banke,
Когда-то
ты
была
моей
тенью,
Hun
meri
shakal
vi
vekhna
ni
chundhi.
Теперь
ты
даже
не
хочешь
смотреть
на
меня.
Kolon
langh
javen
saade
tu
begaaneyan
de
waang,
Проходишь
мимо
меня,
как
будто
чужая,
Kiven
bhul
gayi
tu
guzre
zamaneya
de
waang,
Как
ты
могла
забыть
о
прошлом?
Kiven
bhul
gayi
tu
guzre
zamaneya
de
waang,
Как
ты
могла
забыть
о
прошлом?
Aina
todd
ditta
yaara
hogaya
shadaai,
Разбилось
зеркало,
любимая,
наступила
печаль,
Aina
todd
ditta
yaara
hogaya
shadaai,
Разбилось
зеркало,
любимая,
наступила
печаль,
Kade
saade
layi
aundi
si
raane
bann
than
ke,
Когда-то
ты
приходила
ко
мне,
как
королева,
Hun
meri
shakal
vi
vekhna
ni
chundhi,
Теперь
ты
даже
не
хочешь
смотреть
на
меня,
Kade
rehndi
si
tu
mera
parshawan
banke,
Когда-то
ты
была
моей
тенью,
Hun
meri
shakal
vi
vekhna
ni
chundhi.
Теперь
ты
даже
не
хочешь
смотреть
на
меня.
Lakh
kar
tu
wadikki
tainu
aakhde
nai
maadi,
Даже
если
я
буду
умолять,
ты
не
скажешь
мне
"да",
Allachouria
di
paagi
paaven
dukhan
naal
yaari,
Чувствуя
себя
несчастным,
я
дружу
с
печалью,
Allachouria
di
paagi
paaven
dukhan
naal
yaari,
Чувствуя
себя
несчастным,
я
дружу
с
печалью,
Sukhi
vasse
Deep
nitt
mangda
ae
khairaan,
Дип
желает
тебе
счастья
каждый
день,
Sukhi
vasse
Deep
nitt
mangda
ae
khairaan,
Дип
желает
тебе
счастья
каждый
день,
Bhaven
langhe
tu
shareekan
wangu
hiq
tann
ke,
Даже
если
ты
проходишь
мимо,
как
родственница,
высокомерно,
Hun
meri
shakal
vi
vekhna
ni
chundhi,
Теперь
ты
даже
не
хочешь
смотреть
на
меня,
Kade
rehndi
si
tu
mera
parshawan
banke,
Когда-то
ты
была
моей
тенью,
Hun
meri
shakal
vi
vekhna
ni
chundhi.
Теперь
ты
даже
не
хочешь
смотреть
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JASSI BROS, DEEP ALLACHOURIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.