Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om Muruga (Reprise)
Om Muruga (Reprise)
Om
Murugaa
Om
Murugaa
Om
Muruga
Om
Muruga
Unakku
nandri
solvayn
Dir
werde
ich
danken
Om
Murugaa
Om
Murugaa
Om
Muruga
Om
Muruga
Unakku
nandri
solvayn
Dir
werde
ich
danken
Aaagaya
vennilavai
arimugham
seidhaai
Den
Mond
am
Himmel
hast
du
mir
vorgestellt
PAARVAIYAAL
kaadhal
seiyya
Mit
Blicken
zu
lieben
Parindhurai
seidhaai
Hast
du
mir
empfohlen
Meendum
naan
marupadi
Wieder
und
von
Neuem
Pirandhida
seithaai
Hast
du
mich
geboren
werden
lassen
Ulagathil
ulladhellam
Alles,
was
in
der
Welt
ist
MARANDHIDA
seithaai
Hast
du
mich
vergessen
lassen
Oh
Oh
Oh
OHO
Murugaaa
Oh
Oh
Oh
OHO
Muruga
Oh
Oh
Oh
OHO
ho
ho
ho
Oh
Oh
Oh
OHO
ho
ho
ho
Oh
Oh
Oh
OHO
Murugaaa
Oh
Oh
Oh
OHO
Muruga
Oh
Oh
Oh
OHO
ho
ho
OHO
Oh
Oh
Oh
OHO
ho
ho
OHO
Om
Murugaa
Om
Murugaa
Om
Muruga
Om
Muruga
Unakku
nandri
solvayn
Dir
werde
ich
danken
Om
Murugaa
Om
Murugaa
Om
Muruga
Om
Muruga
Unakku
nandri
solvayn
Dir
werde
ich
danken
Halupiye
Halupay
Halupiye
Halupay
Halupiye
Halupay
Halupiye
Halupay
Happaleya
Halupay
Happaleya
Halupay
Happaleya
Halupay
Happaleya
Halupay
Mudhal
MUDHAL
unnai
kaanum
bodhu
Als
ich
dich
das
allererste
Mal
sah
Uchi
mudhal
paadham
varai
Von
Kopf
bis
Fuß
Giru
giruvena
pitham
kondu
Wurde
mir
schwindelig
Ratham
ellam
sundi
pOnen
Mein
ganzes
Blut
erstarrte
Venneeril
mulaitha
thaamarai
poovaai
Wie
eine
Lotusblume,
die
in
heißem
Wasser
erblüht
ist
Vayrodu
naan
ingu
Vaygurayn
Mit
dem
Mund
stehe
ich
hier
da
THERUVINIL
ival
nadakkum
bothu
Wenn
sie
die
Straße
entlanggeht
Seruppin
Osai
seviyai
killa
Sticht
das
Geräusch
ihrer
Sandalen
in
meine
Ohren
Adikkadi
ennai
thirumbi
thirumbi
Immer
wieder
dreht
sie
sich
um
Kaadhal
kannaal
theendumbothu
Und
berührt
mich
mit
ihren
liebenden
Augen
Aanandha
mayakkam
Aanalum
thayakkam
Glückselige
Benommenheit,
aber
auch
Zögern
Sollamal
Uyir
vali
Noguthay
Unausgesprochen
schmerzt
meine
Seele
En
uyiray...
En
uyiray
Oh
mein
Leben...
Oh
mein
Leben
Kaadhalin
vaydhanai
arivaayO
Wirst
du
den
Schmerz
der
Liebe
kennen?
Vennilavay
PEN-NILAVAY
Oh
Mondin,
du
Frauenmond
Vaanathai
NEE
vittu
varuvaayO
Wirst
du
den
Himmel
für
mich
verlassen?
Kanmoodi
THOONGA
POGIRAYN
Ich
schließe
die
Augen
und
gehe
schlafen
Kanavukkul
meendum
santhipayn
Im
Traum
werde
ich
dich
wiedersehen
Iru
vizhigalai
kaadhal
arikkai
Wenn
deine
beiden
Augen
den
Liebesbrief
lesen,
Ezhudhi
nee
thaan
padikum
bothu
Den
du
selbst
geschrieben
hast,
Kadakadavena
idhayam
ullay
Rattert
es
in
meinem
Herzen
VELINADAPPU
seiyuthamma
Als
würde
eine
Demonstration
stattfinden
PESADHA
udhadu
thudikatha
idhayam
Lippen,
die
nicht
sprechen,
ein
Herz,
das
nicht
schlägt
Unnalay
en
jeevan
yaynguthay
Wegen
dir
sehnt
sich
meine
Seele
Thodu
thoduvena
viralgal
ellam
Berühre,
berühre,
sagen
alle
meine
Finger,
Unnai
paarthu
sollum
bodhu
Wenn
sie
dich
sehen
Thada
thadavena
uyirin
Osai
Das
Geräusch
meines
Lebens
pocht
Thayakkathodu
NADUNGUTHAMMA
Und
zittert
vor
Zögern
Thaayodu
piranthayn
Unnodu
valarnthayn
Mit
meiner
Mutter
wurde
ich
geboren,
mit
dir
bin
ich
aufgewachsen
Nee
konjum
naaikutti
naanadi
Ich
bin
der
Schoßhund,
den
du
verhätschelst
Kaadhaliyay...
Kadhaliyay
Oh
Geliebte...
Geliebte
KAADHALAI
NAAN
INDRU
mun-mozhinthayn
Heute
habe
ich
dir
meine
Liebe
gestanden
Devathaiyay...
Devathaiyay
Oh
Engel...
Engel
Nenjukull
nee
ennai
vazhimozhivaai
In
deinem
Herzen
wirst
du
mich
annehmen
Ennoda
IDHAYA
KARUVUKKUL
Im
Schoß
meines
Herzens
Azhagaana
kaadhal
kuzhandhai
Ist
ein
wunderschönes
Kind
der
Liebe
Om
Murugaa
Om
Murugaa
Om
Muruga
Om
Muruga
Unakku
nandri
solvayn
Dir
werde
ich
danken
Om
Murugaa
Om
Murugaa
Om
Muruga
Om
Muruga
Unakku
nandri
solvayn
Dir
werde
ich
danken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Srikanth Deva, Kabilan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.