Ranjith, Shankar Mahadevan & Saindhavi - Achu Vellam - traduction des paroles en allemand

Achu Vellam - Shankar Mahadevan , Ranjith , Saindhavi traduction en allemand




Achu Vellam
Süßes Zuckerrohr
.LAI LAI YA.
.LAI LAI YA.
AHA...
AHA...
OOOOOOO... aiyithai...
OOOOOOO... aiyithai...
Achu Vella Karumbae
Süßes Zuckerrohr
Anchu Mani Arumbae
Fünf-Uhr-Knospe
Kathipola nenja veachu ussuppuriyea neathiyila karankki
Mit einem Herzen wie eine Klinge, bringst du mich um den Verstand, lässt mich nachts ertrinken, tagsüber verstecken
Mathiyila patunkki
Mittags verstecken
Minnu thinnu norukiriyea ...aiyithai...
Du zermalmst und knabberst mich...aiyithai...
Oi... Achu Vella Karumbae
Oi... Süßes Zuckerrohr
Anchu Mani Arumbae
Fünf-Uhr-Knospe
Kathipola nenja veachu ussuppuriyea neathiyila yearankki mathiyila patunkki... nenja thinnu norukiriyea .
Mit einem Herzen wie eine Klinge, bringst du mich um den Verstand, lässt mich nachts versinken, tagsüber verstecken... Du zermalmst und knabberst mein Herz.
Turin tokkis kutti porean vaariyaa vaariyaa vaariyaa ...
Ich gehe ins Wanderkino, kommst du mit, kommst du mit, kommst du mit...?
Padatha vittu unna paappean sariyaa saariyaa saariyaa ...
Ich werde dich außerhalb des Films sehen, ist das richtig, ist das richtig, ist das richtig...?
Vaasthu paarthu kattil podu muraiyaa. muraiyaa oh ...
Stell das Bett nach Vastu auf, ist das richtig, ist das richtig, oh...
Retta pulla porakkum appo sariyaa? panchu methaiyila kudithanam nadathalaam
Werden dann Zwillinge geboren, ist das richtig? Auf einer பஞ்சு-Matratze können wir ein Haus führen
Patta paakalila vatta nila pudikkalaam? padam kattathea... kada pirikkathey... enn edaiya nee yeathathea ...
Können wir in helllichten Nächten den runden Mond fangen? Zeig keine Filme... eröffne keinen Laden... erhöhe mein Gewicht nicht...
Achu Vella Karumbae Anchu Mani Arumbae
Süßes Zuckerrohr, Fünf-Uhr-Knospe
Kathipola nenja veachu ussuppuriyea neathiyila karankki... mathiyila patunkki... minnu thinnu norukiriyea
Mit einem Herzen wie eine Klinge, bringst du mich um den Verstand, lässt mich nachts ertrinken, tagsüber verstecken... Du zermalmst und knabberst mich.
Sarukku mara kalutha paartheanea sarukki naan koppara vizhuntheanea
Ich sah einen Galgen, der aussah wie ein Baum, bin ausgerutscht und kopfüber gefallen.
Naan eathaiyo theadi... eathilo mothi yenko tholancheanea
Ich suchte nach etwas... stieß mit etwas zusammen und verlor mich irgendwo.
Vekkam kettu meayira pannalea
Du lässt mich schamlos grasen.
Sikki kittu thavikkuthu enn seala
Mein Sari verfängt sich und leidet.
Naan eathiyao mudi... eathaiyo thoranthu kerankiran thannala ...
Ich habe etwas geschlossen... etwas geöffnet und bin von selbst verwirrt...
Kenda kaala azhaga paarkkathaan
Um deine schönen Waden zu sehen,
Sanda pottu kaanu alaiyuthaadi
streiten sich meine Augen und wandern umher.
Konda oosi valaivula maattithaan maanasu ippo meathuva karaiyuthaadi... karaiyuthaaaaadii ...ritha ritha ...makarisa...
Verfangen in der Biegung deiner Haarnadel, schmilzt mein Herz jetzt langsam dahin... schmilzt dahiiin ...ritha ritha ...makarisa...
Achu Vella Karumbae
Süßes Zuckerrohr
Anchu Mani Arumba
Fünf-Uhr-Knospe
Oi... Achu Vella Karumbae
Oi... Süßes Zuckerrohr
Anchu Mani Arumbae
Fünf-Uhr-Knospe
Kathipola nenja veachu ussuppuriyea ...
Mit einem Herzen wie eine Klinge, bringst du mich um den Verstand...
Yekku thappa paakka veakkuriyea
Du bringst mich dazu, unanständig zu schauen.
Thappu thappa peasa veakkuriyea
Du bringst mich dazu, unanständig zu reden.
Adi konjan yeadutha korancha pogum pancham yeathukeandi
Liebling, wenn du ein wenig nimmst, was wird dann weniger, wozu diese Bescheidenheit?
Mella nee nallavan pol nadippa
Du tust so, als wärst du ein guter Mensch.
Kalla chaavi kaiyila vechiuppa
Du hast einen Dietrich in der Hand.
Vaa maayilea maayilea earagu podunnu. summa thola thonappa
Komm, meine Pfauenfeder, leg eine Feder hin, hör auf, mich zu nerven.
Ohoooooo, athigam illa aasa konchamthaan,.
Ohoooooo, ich habe nicht viel Verlangen, nur ein bisschen.
Nooru pulla mattum pothum aiyya Athanaiyum onna paadikkathaan. paalikudam thaniyaa veanumaadi Ohoooooo
Hundert Kinder reichen mir, mein Lieber. Damit sie alle dich besingen. Brauche ich dafür einen separaten Milcheimer, Liebling? Ohoooooo
Yemma... Achu Vella Karumbae
Yemma... Süßes Zuckerrohr
Anchu Mani Arumbae
Fünf-Uhr-Knospe
Kathipola nencha veachu ussuppuriyea neathiyila karankki mathiyila patunkki minnu thinnu norukiriyea
Mit einem Herzen wie eine Klinge, bringst du mich um den Verstand, lässt mich nachts ertrinken, tagsüber verstecken, Du zermalmst und knabberst mich.
Turin talkies kutti porean vaariyaa vaariyaa vaariyaa ...
Ich gehe ins Wanderkino, kommst du mit, kommst du mit, kommst du mit...?
Padatha vittu unna paappean sariyaa saariyaa saariyaa ...
Ich werde dich außerhalb des Films sehen, ist das richtig, ist das richtig, ist das richtig...?
Vaastha paarthu kattil podu muraiyaa, muraiyaa oh...
Stell das Bett nach Vastu auf, ist das richtig, ist das richtig, oh...
Retta pulla porakkum appo sariyaa... AH. panchu methaiyila kudithanam nadathalaam patta paakalila vatta nila pudikkalaam
Werden dann Zwillinge geboren, ist das richtig...? AH. Auf einer பஞ்சு-Matratze können wir ein Haus führen, in helllichten Nächten können wir den runden Mond fangen
Padam kattathea... kada pirikkathey... enn edaiya nee yeathathea.
Zeig keine Filme... eröffne keinen Laden... erhöhe mein Gewicht nicht.





Writer(s): Harris Jayaraj J, Muthukumar Na


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.