Paroles et traduction Ranjith feat. Neha Bhasin - Poraney Poraney - From "Vaagai Sooda Vaa"
Poraney Poraney - From "Vaagai Sooda Vaa"
Poraney Poraney - From "Vaagai Sooda Vaa"
போறானே!
போறானே!
You're
leaving!
You're
leaving!
போறானே
போறானே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
போறானே
போறானே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
அழகா
நீ
நெறைஞ்சே
அடடா
பொந்துக்குள்
புகையப்போல!
You're
beautiful,
full
of
grace,
like
smoke
in
a
den!
போறாளே
போறாளே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறாளே
போறாளே
போவாமத்தான்
போறாளே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
போறாளே
போறாளே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறாளே
போறாளே
போவாமத்தான்
போறாளே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
பருவம்
தொடங்கி
ஆச
வச்சேன்
The
season
has
begun,
I'm
yearning
for
you
இல்லாத
சாமிக்கும்
பூச
வச்சேன்
I
prayed
to
nonexistent
deities
for
you
மழையில்
நனைஞ்ச
காத்தப்போல
Like
the
wind
that
soaked
me
in
the
rain
மனச
நீயும்
நனச்சுப்புட்ட
My
heart
is
drenched
in
your
love
ஈரக்கொலய
கொஞ்சம்
இரவல்
தாயா
I
need
a
little
rain,
mother
பொன்னு
மனச
கொஞ்சம்
புனைய
வாயா
I
need
a
little
gold
for
my
heart,
my
love
ஏற
இறங்க
பார்க்கும்
ரோசக்காரா
You're
a
flirt,
looking
up
and
down
Tea'தூளு
வாசம்
கொண்ட
மோசக்காரா
You're
a
cheater,
smelling
like
tea
powder
அட
நல்லாங்குருவி
ஒன்னு
மனச
மனச
Oh,
my
sweet
little
bird,
my
love
சிறு
கன்னாங்குழியில
பதிக்கிறுச்சே
You're
etching
yourself
into
my
tiny
heart
சின்ன
சின்ன
கொறத்தி
பொன்னு
கண்ணு
முழியத்தான்
My
little,
little
girl,
with
your
golden
eyes
ஈச்சங்காயா
ஆஞ்சிருச்சே
You've
turned
into
a
coconut
போறானே
போறானே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
போறானே
போறானே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
கிணத்து
நிலவா
நான்
இருந்தேன்
I
was
the
moon
in
the
well
கல்ல
எறிஞ்சு
குழப்பிப்புட்டே
You
threw
a
stone
and
disturbed
me
உன்னை
பார்த்து
பேசையிலே
In
the
act
of
speaking
to
you
ரெண்டாம்
முறையா
குத்த
வைச்சேன்
You
stabbed
me
for
the
second
time
மூக்கணாங்
கவுரப்போல
உன்
நினைப்பு
The
thought
of
you
is
like
a
kite
சீம்பாலு
வாசம்
போல
உன்
சிரிப்பு
Your
laughter
smells
like
jasmine
அடைகாக்கும்
கோழி
போல
என்
தவிப்பு
My
longing
is
like
a
protective
hen
பொசுக்குன்னு
பூத்திருச்சே
என்
பொழப்பு
My
life
has
blossomed
in
a
blaze
அடி
மஞ்ச
கிழங்கே
உன்னை
நினைச்சு
நினைச்சு
தினம்
Oh,
my
yellow
ginger,
I
remember
you
every
day
மனசுக்குள்ள
வெச்சி
பூட்டிகிட்டேன்
I've
locked
you
in
my
heart
உன்
பிஞ்சு
விரல்
பதிச்ச
மண்ணை
எடுத்து
நான்
I've
picked
up
the
soil
that
holds
your
little
finger's
mark
காயத்துக்கு
பூசிக்கிட்டேன்
And
I've
applied
it
to
my
wound
போறாளே
போறாளே
போறாளே
போவாமத்தான்
போறாளே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
அழகா
நீ
நெறைஞ்சே
அடடா
பொந்துக்குள்
புகையப்போல
You're
beautiful,
full
of
grace,
like
smoke
in
a
den!
போறானே
போறானே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
போறானே
போறானே
காத்தோட
தூத்தலப்போல
You're
leaving,
you're
leaving
like
the
wind
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
me
breathless
போறானே...
You're
leaving...
போறானே...
You're
leaving...
போறானே...
You're
leaving...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karthik Netha, M.ghibran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.