Paroles et traduction Ranjith feat. Neha Bhasin - Poraney Poraney
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poraney Poraney
Poraney Poraney
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
Gone
gone
gone
just
keeps
going
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போவாமத்தான்
போறானே
Just
keeps
going
அழகாய்
நீ
நிறைஞ்ச
You're
beautifully
full
அடடா
பொந்துக்குள்
புவியல்
போல
Oh,
like
the
geography
of
a
nest
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போவாமத்தான்
போறாளே
Just
keeps
going
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போவாமத்தான்
போறாளே
Just
keeps
going
பருவம்
தொடங்கி
The
season
began
ஆச
வச்சேன்
I
cherished
it
இல்லாத
சாமிக்கும்
I
worshipped
a
God
who
didn't
exist
பூச
வச்சேன்
I
offered
prayers
மழையில்
நனைஞ்ச
Soaked
in
the
rain
ஈரக்கொலைய
கொஞ்சம்
இரவல்
தாயா
Mother,
lend
me
a
bit
of
wet
murder
உன்ன
மனச
கொஞ்சம்
புனைய
வாயா
Let
me
weave
a
bit
of
heart
for
you
ஏற
இறங்க
பார்க்கும்
ரோச
காரா
You
red-faced
beauty,
watching
me
rise
and
fall
டீதூளு
வாசம்
கொண்ட
மோசக்காரா
Oh
deceptive
one,
smelling
of
tea
dust
அட
நெல்லாங்குருவி
ஒன்னு
மனச
மனச
சிறு
கன்னங்குழியிலே
பதுக்கிருச்சே
Oh
you
little
sparrow,
you've
hidden
my
heart
in
your
little
cheek
dimple
சின்ன
சின்ன
கொறத்தி
பொன்னு
கண்ணு
முழியத்தான்
ஈச்சங்காய
ஆஞ்சிருச்சே
That
little,
little
temptress,
with
golden
eyes,
you've
planted
a
hook
in
me
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
Gone
gone
gone
just
keeps
going
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போவாமத்தான்
போறானே
Just
keeps
going
கிணத்து
நிலவா
Moon
in
the
well
நான்
இருந்தேன்
I
was
there
கல்ல
எறிஞ்சு
Throwing
stones
குழப்பிப்புட்ட
Confusing
you
உன்ன
பார்த்து
பேசயில
In
the
act
of
looking
at
you
and
speaking
ரெண்டாம்
முறையா
குத்த
வைச்சேன்
I
stabbed
myself
a
second
time
மூக்கணாங்
கவுறப்
போல
உன்
நினைப்பு
Your
memory,
like
a
cowrie
shell
சீம்பாலு
வாசம்
போல
உன்
சிரிப்பு
Your
laughter,
smelling
of
jasmine
அடகாக்கும்
கோழி
போல
என்
தவிப்பு
Oh
my,
my
longing
is
like
a
chicken
பொசுக்குன்னு
பூத்திருக்கே
என்
பொழப்பு
My
life
has
blossomed
suddenly
அடி
மஞ்ச
கிழங்கே
உன்ன
நினைச்சு
நினைச்சு
தினம்
மனசுக்குள்ள
வெச்சி
பூட்டிகிட்டேன்
Oh
you
yellow
potato,
thinking
of
you,
I've
locked
my
heart
away
உன்
பிஞ்சு
விரல்
பதிச்ச
மண்ண
எடுத்து
நான்
காயத்துக்கு
பூசிக்கிட்டேன்
I've
taken
the
earth
marked
with
your
tender
fingers
and
applied
it
to
my
wounds
போறாளே
போவாமத்தான்
போறாளே
Gone
gone
just
keeps
going
அழகாய்
நீ
நிறைஞ்ச
You're
beautifully
full
பொந்துக்குள்
புவியல்
போல
Like
the
geography
of
a
nest
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போறானே
போறானே
போவாமத்தான்
போறானே
Gone
gone
gone
just
keeps
going
காத்தோட
தூத்தலப்போல
Like
the
wind's
scattering
போவாமத்தான்
போறானே
Just
keeps
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karthik Netha, Mohamaad Ghibran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.