Paroles et traduction Rank 1 - The Citrus Juicer
The Citrus Juicer
The Citrus Juicer
懐かしい香り午前六時前の
Memories
are
lingering
like
this
familiar
scent
at
six
AM
見慣れぬ街を独り歩いているんだ
Walking
alone
through
an
alien
city,
empty
and
bare
昨日も今日も同じような色に嫌気差した
きっと
Yesterday,
today,
the
same
stale
colors
are
starting
to
bore
me
あの向こうに待つのも
変わらぬ色の未来だ
What
awaits
me
on
the
other
side
is
another
dull
colorless
tomorrow
僕がさ何を想い掲げたって
If
I
dare
to
dream
out
loud,
to
raise
my
hopes
and
try
周りはさ何も知らず好き勝手言うんだ
Those
around
me,
they
mock
me,
saying
I'll
never
amount
to
anything
どうせそうさ君ごとき
何も出来やしないさ失笑
They
tell
me
I'm
destined
to
fail,
a
loser
by
blood
生まれ落ちた果実(からだ)
A
fruit
that's
been
bruised
and
battered
since
it
fell
いつの間に傷だらけなんだ
How
did
I
get
so
scarred?
懐かしい香り午前六時前の
Memories
are
lingering
like
this
familiar
scent
at
six
AM
見慣れた街を独り歩いていたんだ
Walking
alone
through
a
city
I
once
knew
so
well
変わらないものに縋って
変化を恐れる毎夜
I
clung
to
the
past,
afraid
of
change,
and
every
night
ずっと何者にもなれず
期待もされない未来だ
I
found
myself
alone
in
a
future
of
endless
monotony
and
despair
君は目を閉ざしただけなんだ
You
were
just
too
afraid
to
open
your
eyes
何もさ恐れることはないよ
You
have
nothing
to
fear
君と僕だけじゃないさきっと誰もが見たんだ
You're
not
alone,
we
all
saw
it,
that
fork
in
the
road
一生変えるようなその分岐
A
chance
to
change,
a
chance
to
be
reborn
さぁ走れ今日に抗うように
Come
on,
let's
run,
let's
defy
the
world
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
一人じゃないんだってわかれば
When
you
realize
you're
not
alone
もう何だって
恐れはしないや
You'll
lose
all
your
fear
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
僕がいたって証明
I'm
living
proof
途切れない呼吸が
My
breath
won't
cease
意味を成す
Until
my
life
has
meaning
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
一人じゃないんだって思えば
When
you
realize
you're
not
alone
もう何だって
恐れはしないや
You'll
lose
all
your
fear
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
君がいたって証明
You're
living
proof
きっと実を成せる
Your
dreams
will
come
true
最初は君だってわからなかった
At
first,
I
didn't
recognize
you
たった1年で随分変わってしまっていた
In
just
one
year,
you've
changed
so
much,
it's
astounding
けどそれは僕も同じだった
But
I've
changed
too
それでも何故か二人の視線は重なった
Yet
somehow
our
eyes
met,
as
if
we
were
destined
to
find
each
other
きっと僕達はどっか似ているんだ
We
must
be
kindred
spirits
昔からそうだったような気がしなくもなかったけど
I've
always
felt
a
connection
to
you,
even
when
we
were
strangers
今きっと僕たちは何かに行き詰まっていて
Now
I
understand,
we're
both
struggling,
searching
for
our
place
in
the
world
僕らなりのコタエを探してる途中だったんだ
I
see
myself
in
you
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
Let's
search
it,
DREAMERS!!
一人じゃないんだってわかれば
When
you
realize
you're
not
alone
もう何だって
恐れはしないや
You'll
lose
all
your
fear
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
僕がいたって証明
I'm
living
proof
途切れない呼吸が
My
breath
won't
cease
意味を成す
Until
my
life
has
meaning
YES!
HI!
HI!
HI!
YES!
HI!
HI!
HI!
Let's
search
it,
BELIEVERS!!
Let's
search
it,
BELIEVERS!!
一人じゃないんだって思えば
When
you
realize
you're
not
alone
もう何だって
恐れはしないや
You'll
lose
all
your
fear
The
SAME
FLAVORS!!
The
SAME
FLAVORS!!
君がいたって証明
You're
living
proof
きっと実を成せ
Your
dreams
will
come
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benno Marinus B Goeij De, Piet Pieter W Bervoets
Album
Symsonic
date de sortie
09-03-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.