Paroles et traduction Rano - Passé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
toujours
la
dalle,
I'm
always
hungry,
J'ai
beau
rapper
dans
ma
chambre
I
rap
in
my
room
Tu
seras
scotché
You'll
be
blown
away
Toujours
en
attaque
Always
on
the
attack
J′envois
des
crochets
I'm
throwing
hooks
Tu
vas
décrocher
le
téléphone
You're
gonna
pick
up
the
phone
Sonnera
tant
que
l'argent
se
propage
It
will
ring
as
long
as
the
money
spreads
J'suis
un
mélange
de
feu
et
de
propane
I'm
a
mix
of
fire
and
propane
J′fais
taire
les
profanes
I
silence
the
profane
Espèce
de
connard
You
asshole
T′es
faible
c'est
trop
tard
You're
weak
it's
too
late
T′es
qui
pour
dire
ce
que
je
dois
faire
Who
are
you
to
tell
me
what
to
do
Je
fais
tout
pour
qu'la
daronne
soit
fière
I
do
everything
to
make
mom
proud
Ma
femme
aura
de
beaux
saphirs
My
wife
will
have
beautiful
sapphires
J′fais
mes
affaires
et
tu
vas
faire
quoi?
I
do
my
business
and
what
are
you
going
to
do?
À
part
nous
dire
que
t'as
pas
de
chance
Except
to
tell
us
that
you're
unlucky
Que
c′est
toujours
de
la
faute
des
autres
That
it's
always
the
fault
of
others
Mais
C'est
pas
les
autres
qui
décide
si
t'avances
But
it's
not
others
who
decide
if
you
move
forward
Je
vois
que
des
grandes
salopes
I
only
see
big
sluts
J′veux
partir
avant
les
grandes
vacances
I
want
to
leave
before
the
big
holidays
Nique
sa
mère
le
temps
de
la
France
Fuck
the
time
of
France
J′suis
trop
deuspi,
ils
ont
un
temps
de
latence
I'm
too
advanced,
they
have
a
latency
Pour
moi
c'est
impossible
de
faire
du
mal
For
me
it's
impossible
to
do
harm
Le
rap
c′est
mon
éxutoire
Rap
is
my
outlet
J'suis
déterminé
comme
Lex
Luthor
I'm
as
determined
as
Lex
Luthor
J′gratte
depuis
des
années
années
I've
been
scratching
for
years
years
Sur
la
route
j'ai
calé
calé
On
the
road
I
stalled
stalled
Enchaîné
les
galères
galères
Chained
the
galleys
galleys
Mais
tout
ça
c′est
du
passé
passé
But
all
that
is
in
the
past
past
J'gratte
depuis
des
années
années
I've
been
scratching
for
years
years
Sur
la
route
j'ai
calé
calé
On
the
road
I
stalled
stalled
Enchaîné
les
galères
galères
Chained
the
galleys
galleys
Mais
tout
ça
c′est
du
passé
passé
But
all
that
is
in
the
past
past
Quand
j′arrive
ils
paniquent
When
I
arrive
they
panic
J'suis
beaucoup
trop
chaud
pour
eux
I'm
way
too
hot
for
them
Comme
une
doudoune
en
Irak
Like
a
down
jacket
in
Iraq
Ça
bosse
fort
comme
chez
les
turques
It
works
hard
like
the
Turks
Eux,
ils
sont
bons
qu′à
lécher
des
culs
They
are
only
good
at
licking
asses
J'ai
jamais
séché
les
cours
I
never
skipped
class
Maintenant,
je
vais
casser
des
bouches
Now
I'm
gonna
break
some
mouths
Je
te
nique
ta
mère
I
fuck
your
mother
Ça
peut
passer
dans
Thalassa
This
can
be
seen
in
Thalassa
J′prend
soin
de
la
mienne
I
take
care
of
mine
Elle
ira
faire
des
thalasso
She
will
go
to
thalassotherapy
Toutes
ces
conneries
dans
le
rap
m'ont
déjà
lassé
All
this
bullshit
in
rap
has
already
tired
me
Laissons
les
parler
les
gens
Let
people
talk
C′est
Passi
qui
avait
raison
Passi
was
right
Avec
le
temps
ça
va
marcher
It
will
work
out
over
time
La
Terre
entière
sera
ma
maison
The
whole
Earth
will
be
my
home
J'ai
toujours
la
dalle,
I'm
always
hungry,
J'ai
beau
rapper
dans
ma
chambre
I
rap
in
my
room
Tu
seras
scotché
You'll
be
blown
away
Toujours
en
attaque
Always
on
the
attack
J′envois
des
crochets
I'm
throwing
hooks
Tu
vas
décrocher
le
téléphone
You're
gonna
pick
up
the
phone
Sonnera
tant
que
l′argent
se
propage
It
will
ring
as
long
as
the
money
spreads
J'suis
un
mélange
de
feu
et
de
propane
I'm
a
mix
of
fire
and
propane
J′fais
taire
les
profanes
I
silence
the
profane
Espèce
de
connard
You
asshole
T'es
faible
c′est
trop
tard
You're
weak
it's
too
late
J'gratte
depuis
des
années
années
I've
been
scratching
for
years
years
Sur
la
route
j′ai
calé
calé
On
the
road
I
stalled
stalled
Enchaîné
les
galères
galères
Chained
the
galleys
galleys
Mais
tout
ça
c'est
du
passé
passé
But
all
that
is
in
the
past
past
J'gratte
depuis
des
années
années
I've
been
scratching
for
years
years
Sur
la
route
j′ai
calé
calé
On
the
road
I
stalled
stalled
Enchaîné
les
galères
galères
Chained
the
galleys
galleys
Mais
tout
ça
c′est
du
passé
passé
But
all
that
is
in
the
past
past
J'gratte
depuis
des
années
années
I've
been
scratching
for
years
years
Sur
la
route
j′ai
calé
calé
On
the
road
I
stalled
stalled
Enchaîné
les
galères
galères
Chained
the
galleys
galleys
Mais
tout
ça
c'est
du
passé
passé
But
all
that
is
in
the
past
past
J′gratte
depuis
des
années
années
I've
been
scratching
for
years
years
Sur
la
route
j'ai
calé
calé
On
the
road
I
stalled
stalled
Enchaîné
les
galères
galères
Chained
the
galleys
galleys
Mais
tout
ça
c′est
du
passé
passé
But
all
that
is
in
the
past
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yohan Bladé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.