Ransom feat. Joe Budden - Make a Deal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ransom feat. Joe Budden - Make a Deal




Who knew that Lucifer was cutting side deals
Кто знал, что Люцифер заключал побочные сделки
I know he's coming for me so I keep my eyes pealed
Я знаю, что он придет за мной, поэтому я держу ухо востро
Although my situation is never really ideal
Хотя моя ситуация никогда не бывает идеальной
If I don't find a better way then maybe God will
Если я не найду лучшего способа, то, может быть, Бог найдет
And he don't got no trophies for the runner up
И у него нет трофеев за второе место
The escalator's going down, but I'm running up
Эскалатор идет вниз, но я бегу вверх
They told me I was goin' be nothing but a lost cause
Они сказали мне, что я буду никем, кроме проигранного дела
Nigga you been down a couple years so how you coming up?
Ниггер, ты был в депрессии пару лет, так как же ты поднимаешься?
How you stop a nigga from leaving after the love is lost?
Как ты останавливаешь ниггера от ухода после потери любви?
How you stop a nigga from bleeding after the blood is lost?
Как ты останавливаешь ниггера от кровотечения после потери крови?
Yeah, I got a couple of demons, don't get no one involved
Да, у меня есть пара демонов, не втягивай никого во все это
Yeah, I got some goals I'm achieving nigga I want it all!
Да, у меня есть несколько целей, которых я достигаю, ниггер, я хочу всего этого!
The money's piling, I'm diving in it, I somersault
Деньги накапливаются, я ныряю в них, я кувыркаюсь
My stomach's crying, I gotta get it, I'm coming for it (damn)
Мой желудок ноет, я должен получить это, я иду за этим (черт)
Let's swap shoes, you can know how I feel
Давай поменяемся обувью, ты можешь понять, что я чувствую
Guess I'm just a little confused, I don't know if it's real
Наверное, я просто немного сбит с толку, я не знаю, реально ли это
Is it real?
Это реально?
If I only could, make a deal with God
Если бы я только мог, заключи сделку с Богом
Get him to swap our places
Уговори его поменяться с тобой местами
I'd be running up that road
Я бы бежал по этой дороге
I'd be running up that hill
Я бы взбирался на тот холм
I'd be running up that building
Я бы взбегал на то здание
If I only could
Если бы я только мог
I'd ask God how I last in this
Я бы спросил Бога, как я продержусь в этом
Nah I'd rather kick it with him cuz to ask him shit, I would deem as blasphemous
Нет, я бы лучше поссорился с ним, потому что спрашивать его о всякой ерунде я бы счел богохульством
Pick his brain and try to see what his passion is
Покопайся в его мозгах и попытайся понять, в чем его страсть
Knowing me, I'd debate whatever his ration is
Зная меня, я бы поспорил с тем, какой у него рацион питания
Product of a hell, but I'm knowledgeable myself
Порождение ада, но я и сам разбираюсь в этом вопросе
I'd trade me for the business that is hospitals and jails
Я бы обменял себя на бизнес, который заключается в больницах и тюрьмах
Cuz' there's profits involved when they nail a convict
Потому что, когда арестовывают заключенного, это приносит прибыль
You create these diseases then sell us the fix
Вы создаете эти болезни, а затем продаете нам лекарство
Or was it just to hinder me?
Или это было просто для того, чтобы помешать мне?
Every inch of me would make or break, or make great sense to me but then he try to censor me
Каждый дюйм меня мог бы создать, или сломать, или придать мне большой смысл, но потом он пытается подвергнуть меня цензуре
But he can have that, that ain't even what I'm mad at
Но он может это получить, я даже не на это злюсь
I would give him a stack back if he would give me Stack back
Я бы вернула ему пачку, если бы он вернул мне пачку
Let's trade shoes I tell 'em mine are hot
Давай поменяемся обувью, я скажу им, что моя классная
If I made in his likeness would he really mind a swap?
Если я буду сшита по его подобию, он действительно будет возражать против обмена?
And if he did wonder if I would feel
И если бы ему было интересно, что бы я почувствовал
Like I put faith in some shit that ain't real, it gives me chill
Как будто я верю в какое-то дерьмо, которое не реально, у меня от этого мурашки по коже
How could you make a deal without the devil in it?
Как можно заключить сделку без участия дьявола?
Some people make mistakes then say the devil did it
Некоторые люди совершают ошибки, а потом говорят, что это сделал дьявол
Life is like a game cuz there's different levels in it
Жизнь похожа на игру, потому что в ней есть разные уровни
You won't read the board if you're in court and you don't get acquitted
Ты не будешь читать табло, если окажешься в суде и тебя не оправдают
They say it's all metaphysics, why you lying if you ain't never did it?
Они говорят, что это все метафизика, зачем ты лжешь, если никогда этого не делал?
If I don't walk through the fire then who the fuck will?
Если я не пройду сквозь огонь, то кто, черт возьми, это сделает?
I think I'm on the right path it's all uphill
Я думаю, что я на правильном пути, все идет в гору
Or could it be the right path wrong time?
Или, может быть, это правильный путь, неправильное время?
Right thought, wrong mind?
Правильная мысль, неправильный разум?
Short succes, long grind
Короткие успехи, долгая работа
They say even when he's late that he's always on time
Говорят, даже когда он опаздывает, он всегда приходит вовремя
Wishing we could switch places so he sees what's on mine
Жаль, что мы не можем поменяться местами, чтобы он видел, что у меня на столе
Cuz it's heavier lately, the water's coming down, but the levee won't break me
Потому что в последнее время стало тяжелее, вода спадает, но дамба меня не сломает
And this world as is I think you better sedate me
И этот мир такой, какой он есть, я думаю, тебе лучше успокоить меня
I'm just having sick thoughts cause you ain't met with me lately
У меня просто дурные мысли, потому что ты не встречался со мной в последнее время
I'd be running up that road (uuuuuh)
Я бы побежал по этой дороге (ууууух)
If I only could
Если бы я только мог
I wanna thank you... for everything
Я хочу поблагодарить тебя... за все
Grace and mercy
Благодать и милосердие
I appreciate it... help me
Я ценю это... Помоги мне






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.