Paroles et traduction Rap Aus Granit - Zu Ehren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag
das
selbe:
Schließ
die
Vorbereitung
ab.
Every
day
the
same:
Finish
your
preparations.
Du
musst
dich
ständig
beeilen,
deine
Zeit,
sie
ist
knapp.
You
always
have
to
hurry,
your
time
is
short.
Hast
du
alles
dabei?
Bist
du
fit
fürs
Verlegen?
Do
you
have
everything?
Are
you
ready
for
deployment?
Es
geht
raus
aus
dem
Lager,
es
geht
rein
in
das
Elend.
Leaving
the
camp,
entering
the
misery.
Also
packst
du
die
Ausrüstung,
lädst
dein
Gewehr
fertig,
So
you
pack
your
gear,
load
your
rifle,
Küsst
das
Bild
deiner
Frau,
bei
der
du
gerne
wärst,
Kiss
the
picture
of
your
wife,
where
you'd
rather
be,
Guckst
in
den
Himmel,
betest
nochmal,
dass
alles
gut
geht.
Look
at
the
sky,
pray
again
that
everything
goes
well.
Du
erfüllst
deinen
Auftrag,
selbst
wenn
dir
mal
der
Mut
fehlt.
You
fulfill
your
duty,
even
when
you
lack
the
courage.
Denn
du
bist
Soldat
und
du
weißt
was
du
machst,
Because
you're
a
soldier
and
you
know
what
you're
doing,
Du
denkst
an
deine
Familie
und
hoffst,
dass
du
es
schaffst.
You
think
of
your
family
and
hope
you
make
it.
Es
ist
'ne
ganz
andere
Welt,
in
der
du
jetzt
bist,
It's
a
whole
different
world
you're
in
now,
Wo
Elend
und
Armut
den
Alltag
zerfrisst,
Where
misery
and
poverty
eat
away
at
everyday
life,
Wo
du
Angst
hast,
dass
irgendwo
eine
Sprengfalle
liegt.
Where
you
fear
a
booby
trap
lies
somewhere.
Und
du
weißt
ganz
genau,
wo
du
bist
ist
im
Krieg.
And
you
know
exactly
where
you
are,
you're
at
war.
Denk
daran,
dass
Deutschland
hinter
dir
steht
Remember
that
Germany
stands
behind
you
Und
du
gehst
ehrenhaft
deinen
stolzen
Weg.
And
you
walk
your
proud
path
with
honor.
Du
riskierst
dein
Leben,
um
ein
Land
zu
befreien,
You
risk
your
life
to
liberate
a
country,
Und
wenn
alles
gut
geht,
kommt
ein
starker
Mann
Heim
And
if
all
goes
well,
a
strong
man
comes
home
Und
versucht
wieder
Anschluss
ans
Normale
zu
finden,
And
tries
to
reconnect
with
normality,
Doch
die
Bilder
im
Kopf
werden
niemals
verschwinden.
But
the
images
in
his
head
will
never
disappear.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Mothers
- Hear
them
cry!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Children
go
through
hard
times.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
We
bow
our
heads
and
plead,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
That
mothers
see
their
children
again.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Mothers
- Hear
them
cry!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Children
go
through
hard
times.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
We
bow
our
heads
and
plead,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
That
mothers
see
their
children
again.
Mittlerweile
nennt
man
es
bewaffneten
Konflikt,
Meanwhile
they
call
it
an
armed
conflict,
Doch
da
unten
siehst
du
jeden
Tag
dem
Tod
ins
Gesicht.
But
down
there
you
look
death
in
the
face
every
day.
Die
Zahl
der
Gefallenen
wächst
ständig
weiter,
The
number
of
fallen
keeps
growing,
Ich
erinnere
in
Trauer
an
letzten
Karfreitag.
I
remember
last
Good
Friday
with
sorrow.
Den
Preis
für
den
Einsatz
zahlt
nicht
der
Staat,
The
price
for
the
mission
is
not
paid
by
the
state,
Den
Preis
zahlt
die
weinende
Mutter
am
Sarg.
The
price
is
paid
by
the
weeping
mother
at
the
coffin.
Also
Deutschland
steht
auf
und
senkt
eure
Köpfe.
So
Germany
stand
up
and
bow
your
heads.
Junge
Männer
fallen
und
es
gibt
viele
Verletzte.
Young
men
fall
and
there
are
many
wounded.
Stärkt
unseren
Jungs
unten
in
schweren
Stunden
den
Rücken
Strengthen
the
backs
of
our
boys
down
there
in
difficult
hours
Und
lasst
es
nicht
sinnlos
verpufft
And
don't
let
it
fizzle
out
meaninglessly
Es
sind
unsere
Truppen
und
sie
ziehen
in
den
Krieg,
They
are
our
troops
and
they
are
going
to
war,
Also
stärkt
ihre
Rücken
und
denkt
mal
an
sie!
So
strengthen
their
backs
and
think
of
them!
Sie
brauchen
den
Rückhalt
der
Zivilbevölkerung,
They
need
the
support
of
the
civilian
population,
Damit
sie
wissen,
sie
kommen
nicht
umsonst
unten
um.
So
they
know
they're
not
dying
down
there
for
nothing.
Support
our
Troops
und
nehmt
Haltung
an!
Support
our
Troops
and
take
a
stand!
Das
sind
unsere
Jungs,
das
ist
Deutschland,
man!
These
are
our
boys,
this
is
Germany,
man!
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Mothers
- Hear
them
cry!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Children
go
through
hard
times.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
We
bow
our
heads
and
plead,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
That
mothers
see
their
children
again.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Mothers
- Hear
them
cry!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Children
go
through
hard
times.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
We
bow
our
heads
and
plead,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
That
mothers
see
their
children
again.
Die
Leute
schauen
weg,
um
den
Krieg
schön
zu
reden.
People
look
away
to
gloss
over
the
war.
Mütter
sitzen
da
und
können
nur
noch
beten.
Mothers
sit
there
and
can
only
pray.
Dort
unten
ist
die
Hölle
und
es
gibt
keinen
Sieg.
Down
there
is
hell
and
there
is
no
victory.
Kein
Aufbaueinsatz,
man,
dort
unten
da
ist
Krieg!
No
reconstruction
mission,
man,
down
there
is
war!
Wir
stärken
euch
den
Rücken
und
lassen
keinen
im
Stich.
We
strengthen
your
backs
and
leave
no
one
behind.
Unsere
Soldaten
sind
so
tapfer
und
erfüllen
ihre
Pflicht.
Our
soldiers
are
so
brave
and
fulfill
their
duty.
Stolz
auf
die
Truppen
und
jeden
Kamerad!
Proud
of
the
troops
and
every
comrade!
Deutschland
steh
still
und
salutiere
Soldat!
Germany
stand
still
and
salute
soldier!
Schenkt
ihnen
die
Ehre,
die
ihnen
gebührt,
Give
them
the
honor
they
deserve,
Wenn
ein
deutscher
Soldat
sein
Leben
verliert.
When
a
German
soldier
loses
his
life.
Sei
tapfer
und
stark,
bleib
gesund
und
voller
Mut.
Be
brave
and
strong,
stay
healthy
and
full
of
courage.
Wir
stehen
still
und
ziehen
vor
euch
unseren
Hut.
We
stand
still
and
take
off
our
hats
to
you.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Mothers
- Hear
them
cry!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Children
go
through
hard
times.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
We
bow
our
heads
and
plead,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
That
mothers
see
their
children
again.
Mütter
- Hör
wie
sie
weinen!
Mothers
- Hear
them
cry!
Kinder
durchleben
harte
Zeiten.
Children
go
through
hard
times.
Wir
senken
unser
Haupt
und
flehen,
We
bow
our
heads
and
plead,
Dass
die
Mütter
ihre
Kinder
wieder
sehen.
That
mothers
see
their
children
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rap Aus Granit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.