Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhares (feat. Sant) [Remix]
Blicke (feat. Sant) [Remix]
É-é-é-é,
oh,
é
Äh-äh-äh-äh,
oh,
äh
É-é-é-é,
oh,
é
Äh-äh-äh-äh,
oh,
äh
Me
deixa
te
ver
Lass
mich
dich
sehen
É-é-é-é,
oh,
é
Äh-äh-äh-äh,
oh,
äh
É-é-é-é,
oh,
é
Äh-äh-äh-äh,
oh,
äh
Me
deixa
te
ver,
te
ver,
te
ver,
te
ver...
Lass
mich
dich
sehen,
sehen,
sehen,
sehen...
É-é-é-é,
oh,
é
Äh-äh-äh-äh,
oh,
äh
Me
deixa
te
ver,
eu
não
sigo
o
que
penso
Lass
mich
dich
sehen,
ich
folge
nicht
dem,
was
ich
denke
Sei
que
já
passou
do
tempo
e
Ich
weiß,
die
Zeit
ist
vorbei
und
Desenvolve
enquanto
a
fumaça
sobe
Es
entfaltet
sich,
während
der
Rauch
aufsteigt
É
som
de
mar,
eu
reparei,
não
quis
ir
embora
Es
ist
Meeresrauschen,
ich
bemerkte
es,
wollte
nicht
gehen
Oh,
e
eleva
e
me
eleva
a
Oh,
und
es
hebt
und
hebt
mich
Brisa,
aquela
sensação
a
mais
Brise,
dieses
Gefühl
von
mehr
Há
quanto
tempo
a
dor
viajou
no
tempo?
Wie
lange
ist
der
Schmerz
durch
die
Zeit
gereist?
A
vida
que
corre,
a
vida
que
passa
e
nem
disfarça
Das
Leben,
das
rennt,
das
Leben,
das
vergeht
und
sich
nicht
verstellt
Nem
notou
o
sol
se
pôr
e
quer
falar
de
amor
Bemerkte
nicht
die
untergehende
Sonne
und
will
von
Liebe
reden
Eu
gosto
de
ver
a
cor
vermelha
do
céu
Ich
mag
die
rote
Farbe
des
Himmels
Quando
na
madrugada
é
destino
incerto
Wenn
in
der
Morgendämmerung
das
Schicksal
ungewiss
ist
Peito
aberto,
o
meu
deserto
Offene
Brust,
meine
Wüste
Não
sei,
talvez
pode
ser
que
eu
não
entenda
mesmo
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
verstehe
ich
es
wirklich
nicht
Sou
cidade
de
papel,
teu
ego
não
me
vê
Ich
bin
eine
Papiertstadt,
dein
Ego
sieht
mich
nicht
Há
muita
vida
lá
fora
agora,
muita
vida
lá
Da
draußen
ist
jetzt
so
viel
Leben,
so
viel
Leben
da
Equilíbrio
é
paz,
é
cabeça
fresca
Gleichgewicht
ist
Frieden,
ist
klarer
Kopf
É
o
melhor
que
a
vida
traz
Es
ist
das
Beste,
was
das
Leben
bringt
Pode
ser
que
eu
não
entenda
mesmo
Vielleicht
verstehe
ich
es
wirklich
nicht
Me
deixa
te
ver,
eu
não
sigo
o
que
penso
Lass
mich
dich
sehen,
ich
folge
nicht
dem,
was
ich
denke
Sei
que
já
passou
do
tempo
e
Ich
weiß,
die
Zeit
ist
vorbei
und
Desenvolve
enquanto
a
fumaça
sobe
Es
entfaltet
sich,
während
der
Rauch
aufsteigt
É
som
de
mar,
eu
reparei,
não
quis
ir
embora
Es
ist
Meeresrauschen,
ich
bemerkte
es,
wollte
nicht
gehen
Chama,
chama
Flamme,
Flamme
O
mundo
ao
norte,
vida
longa
aos
reis
Die
Welt
im
Norden,
langes
Leben
den
Königen
Cynthia
Luz,
Sant
Cynthia
Luz,
Sant
Ô,
amor,
traz
um
copo
de
água
pra
mim,
por
favor
Oh,
Liebling,
bring
mir
bitte
ein
Glas
Wasser
Que
hoje
eu
vou
parar
para
compor,
escrever
até
decompor
Denn
heute
werde
ich
aufhören
zu
komponieren,
schreiben
bis
zum
Zerfall
E
vou
chorar
até
recompor
Und
weinen
bis
ich
mich
wieder
zusammensetze
Nossa
verdade
nos
salvará
e
é
isso
Unsere
Wahrheit
wird
uns
retten
und
das
ist
es
Mas
na
rua
precisa
alvará,
que
é
isso?
Aber
auf
der
Straße
brauchst
du
eine
Genehmigung,
was
ist
das?
Delimitaram
nossas
terras,
guerras
e
guerras
Sie
grenzten
unser
Land
ab,
Kriege
und
Kriege
Eu
sei
o
que
isso
causará,
ganância
que
não
para
Ich
weiß,
was
das
verursachen
wird,
Gier
die
nicht
aufhört
Não
é
vício,
é
tara,
e
a
cada
segundo
compara
Es
ist
keine
Sucht,
es
ist
Besessenheit,
und
jede
Sekunde
vergleicht
Vida
ficando
mais
cara,
a
morte
tá
em
promoção,
aproveita
Das
Leben
wird
teurer,
der
Tod
ist
im
Angebot,
nutze
es
O
inferno
já
é
aqui,
qualquer
coisa
é
melhor
Die
Hölle
ist
schon
hier,
alles
andere
ist
besser
Aceita
que
dói
menos,
bem
menos,
acredite
Akzeptiere
es,
das
tut
weniger
weh,
viel
weniger,
glaub
mir
Palavras
têm
poder,
dinheiro
e...
tem
dinamites
Worte
haben
Macht,
Geld
und...
haben
Dynamit
Mermo′
que
isso
te
irrite
de
primeira
Auch
wenn
es
dich
zunächst
irritiert
Escute
mais
duas
vezes,
verá
que
fará
sentido
na
terceira
Hör
es
dir
noch
zweimal
an,
du
wirst
sehen,
dass
es
beim
dritten
Mal
Sinn
ergibt
Eu
vou
cantar
pra
onde
minha
voz
vá
Ich
werde
singen,
wohin
auch
immer
meine
Stimme
trägt
Espero
um
dia
te
encontrar
por
lá
Ich
hoffe,
dich
eines
Tages
dort
zu
treffen
Tão
fácil
ver
que
o
mundo
é
um
presídio
So
einfach
zu
sehen,
dass
die
Welt
ein
Gefängnis
ist
E
que
esses
altos
edifícios
são
um
convite
ao
suicídio
Und
diese
hohen
Gebäude
eine
Einladung
zum
Selbstmord
sind
Aos
ares,
observa
quantos
andares
In
die
Lüfte,
sieh
wie
viele
Stockwerke
Preserva-te
quando
andares,
olhares
Bewahre
dich,
wenn
du
gehst,
Blicke
Retina,
rotina
ou
tédio?
Netzhaut,
Routine
oder
Langeweile?
Social
no
aplicativo,
futuro
do
abraço,
assédio
Social
Media,
Zukunft
der
Umarmung,
Belästigung
Aos
ares,
observa
quantos
andares
In
die
Lüfte,
sieh
wie
viele
Stockwerke
Preserva-te
quando
andares,
olhares
Bewahre
dich,
wenn
du
gehst,
Blicke
Me
deixa
te
ver,
te
ver,
te
ver,
te
ver,
te
ver,
te
ver,
te
ver...
Lass
mich
dich
sehen,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen,
sehen...
Me
deixa
te
ver
Lass
mich
dich
sehen
Me
deixa
te
ver
Lass
mich
dich
sehen
Me
deixa
te
ver
Lass
mich
dich
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sant'clair Araujo Alves De Souza, Cynthia Luz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.