Rap Box feat. San Joe, Knust, Georgia, Prs, TK & Zeus - Alma na Mão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rap Box feat. San Joe, Knust, Georgia, Prs, TK & Zeus - Alma na Mão




Alma na Mão
Soul in Hand
Vem comigo amor encostar no céu
Come with me, love, let's touch the sky
Hoje trouxe flores de papel
Today I brought paper flowers
E um pedaço do mar
And a piece of the sea
Para que podemos mergulhar
So we can dive in
tem gosto mel
You taste like honey
Minha estrela do lar
My home star
Se guarde nesse véu
Hide yourself in this veil
Pede que eu vou te encontrar
Ask, and I will find you
Oh oh oh
Oh oh oh
Acende a luz do Sol, olho igual um farol, bem bonito de ver
Turn on the sunlight, my eyes like a beacon, beautiful to see
Vo-ou alto igual um avião, no café da manhã, eu, o menor e você
I fly high like a plane, for breakfast, me, the little one, and you
E se, eu perder a visão, sinto a voz da razão, ainda é fácil te achar
And if I lose my sight, I feel the voice of reason, it's still easy to find you
Vim bem mais eu, estou aqui, quero ficar
I came for more of you, I'm here, I want to stay
Sinto paz em sua casa, vejo Deus em nosso fruto
I feel peace in your home, I see God in our fruit
Não corte as nossas asas, se eu voar sem você, fico maluco
Don't clip our wings, if I fly without you, I go crazy
Vem bem slow, me a mão, estamos sós, vamos fugir
Come slow, give me your hand, we are alone, let's run away
Deus é o tom, brisa levar
God is the tone, the breeze will carry
Luzes pro breu, faróis em ti
Lights for the darkness, beacons in you
Bem firmão, minha carta é o som
Standing strong, my letter is the sound
Alma na mão, por nós morri
Soul in hand, died for us
Depressões eu senti
I've felt depression
virei pó, por ti sorri
I turned to dust, for you I smiled
(Já virei pó, por ti sorri)
(I turned to dust, for you I smiled)
A rosa mais linda brotou no meio do meu caos e me deu direção
The most beautiful rose bloomed in the midst of my chaos and gave me direction
Vida trocada entre o amor e o ódio, conjunto do medo abala o coração
Life exchanged between love and hate, the set of fear shakes the heart
Aventureira, malandra, ligeira, bandida, perversa
Adventurous, rogue, quick, bandit, perverse
Sem ela não era pra ter acontecido o que aconteceu
Without her, what happened was not supposed to happen
Se não fosse tu, hoje não era eu
If it wasn't for you, today I wouldn't be me
Fica à vontade, pode ficar nua
Make yourself at home, you can stay naked
Que hoje a noite é sua, vou te dar prazer
Because tonight is yours, I'm going to give you pleasure
Fuma do beck, se quiser tem bong
Smoke the blunt, if you want there's a bong
Liga o Netflix, depois é role
Turn on Netflix, then it's party time
A vida é louca, você mais ainda
Life is crazy, you even more
Domingo de Sol, é churrasco e piscina
Sunny Sunday, it's barbecue and swimming pool
Você de biquíni, elegante chique
You in a bikini, elegant, you're chic
Do camelô, minha bermuda da Quick
From the street vendor, my Quick shorts
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina, vai ter baile de favela
Around the corner, there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se constar fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on, I'm in and it's done
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina, vai ter baile de favela
Around the corner, there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se constar fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on, I'm in and it's done
não precisa entender nada agora
You don't need to understand anything now
ver o mundo por fora
Just see the world from the outside
Meu convite é nossa trajetória
My invitation is our trajectory
Contigo eu embarco sem ter volta
With you, I embark with no return
No movimento ela se solta
She lets loose in the movement
perdeu a noção das horas
She's lost track of time
Toda noite ela me prova
Every night she proves to me
Que em certos momentos o tempo não importa
That in certain moments time doesn't matter
Dona de si própria
Owner of herself
Foda-se as cópia
Fuck the copies
Ela é original até quando revolta
She's original even when revolted
Bate a porta
Slam the door
Idiota eu não sou
I'm not an idiot
Quer o mundo?
Do you want the world?
Eu te dou!
I'll give it to you!
Foco um futuro meu e seu
I focus on a future for me and you
Dividir a vida
Share life
Descobrir as dádivas
Discover the gifts
Diva dos pensamentos meus
Diva of my thoughts
Que siga sempre na mão de Deus
May she always remain in God's hand
Ansiosa, otimista é a luz do breu
Anxious, optimistic, you're the light in the darkness
Eu me vejo em você, muito além do olhar
I see myself in you, far beyond the gaze
Refletindo na alma, sem medo do adeus
Reflecting in my soul, without fear of goodbye
Minha certeza é você
My certainty is you
A mente é um coliseu
The mind is a coliseum
Nossa história é um caso de museu
Our story is a museum case
Vem ser no dia-a-dia você e eu
Come be in the day to day just you and me
Quem me dera uma inteira vida do seu lado
I wish I had a whole life by your side
Nós dois vira três
The two of us become three
Tudo que o amor prometeu
Everything love promised
Tudo que o amor prometeu
Everything love promised
Tudo que o amor prometeu
Everything love promised
Tudo que o amor prometeu
Everything love promised
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina vai ter baile de favela
Around the corner there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se consta fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on I close and it's done
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina vai ter baile de favela
Around the corner there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se consta fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on I close and it's done
O antigo é
The old is
Artigo de hoje
Today's article
E o futuro é
And the future is
Nada mais que agora a pouco
Nothing more than a little while ago
Muitos andam, mandam, nadam, castram
Many walk, send, swim, castrate
Mas é vertical o horizonte
But the horizon is vertical
É vértice no versículo
It's vertex in the verse
É verdade, veroz viral
It's true, viral veroz
É ver os vermes que também são hérmes
It's seeing the worms that are also herms
Querubim versátil
Versatile cherub
Verões, verbos, versos
Summers, verbs, verses
Aversões vertidas
Aversions poured out
Versões são histórias
Versions are stories
Inerente às crias
Inherent to the offspring
Escória da escola do rap
Scum of the rap school
Na cápsula, a clausura escura
In the capsule, the dark cloister
Cura a surra
Heals the beating
Burra a cela
Donkey the cell
Ela mela a cena
She spoils the scene
Sussurra na minha orelha
Whispers in my ear
O segredo do sagrado
The secret of the sacred
É sagrado o segredo
Sacred is the secret
Demais para ser relevado
Too much to be revealed
Mãos com mãos
Hands with hands
Amam-se
Love each other
Ímãs, irmãos, irmãs
Magnets, brothers, sisters
Dancem
Dance
cem anos
A hundred years ago
Mundo em chamas
World on fire
É carnaval
It's carnival
Então foda-se
So fuck it
Contesto com textos
I challenge with texts
O contexto é cenário
Context is just scenery
Testo minha fé, é fato
I test my faith, it's a fact
Fartura de dicionário
Abundance of dictionary
Contesto com textos
I challenge with texts
O contexto é cenário
Context is just scenery
Testo minha fé, é fato
I test my faith, it's a fact
Fartura de dicionário
Abundance of dictionary
Paladar apurado para dar pala
Refined palate to give shovel
pelas lápides de papéis
There by the headstones of papers
Os meus lápis foram na lata
My pencils went in the can
Funk sucateio virou inferno e era céu
Scrap funk turned to hell and it was heaven
Se happy ou sad
If you're happy or sad
Cede mais um pouco
Give a little more
Vou matar minha sede
I'm going to quench my thirst
Tacando meu fogo
Throwing my fire
Rebola esse beck
Wiggle this blunt
Rebolando funk
Wiggling funk
Punk, metal, junk
Punk, metal, junk
Batuque, blues, souls
Batuque, blues, souls
IamGGGboa
IamGGGboa
Varre voa flui flow que soa
Sweep fly flows flow that sounds
Em qualquer lugar
Anywhere
Essa asa voa
This wing flies
É tronca na boca
It's a trunk in the mouth
E trinca de Ás
And Ace crack
IamGGGboa
IamGGGboa
Troco também por truco
I also trade for truco
No blefe certeiro
In the sure bluff
Esse pren vira ice
This pren turns to ice
IamGGGboa-boa
IamGGGboa-boa
E essa mina que te zomba
And this girl who mocks you
É a que te quebra no zumba
Is the one who breaks you in the zumba
Bunda que bate na nuca
Butt that hits the neck
Na cuca ela guarda o que tem de melhor
In her head, she keeps what she has best
Não quer saber quanto custa
She doesn't want to know how much it costs
Compra tudo que ela gosta
She buys everything she likes
Nunca viveu na tua sombra
She never lived in your shadow
E te assombra no meio da madruga
And haunts you in the middle of the night
Quando
When you're alone
Sente-se infinita
Feel infinite
Vai me cozinhar as neuras, eita, preulas
She's going to cook my neuroses, damn, you're something else
Curte flora, torra matos
Enjoy flora, roast bushes
Testa minha paciência, de brincadeira
Test my patience, just for fun
É de falar besteira
She likes to talk nonsense
É de cair o queixo
It's jaw-dropping
Acha brecha do desfecho
Finds a loophole in the outcome
E desfila de calcinha
And parades in her panties
Se aproxima
She approaches
Finge que vai dar um beijo e não
She pretends she's going to kiss and doesn't
Ela sabe ter noção
She knows how to have notion
Ela tira a minha noção
She takes away my notion
De tempo
Of time
Eu pesquisando sample
Me searching for samples
E ela chega 100%
And she arrives 100%
Sem comportamento
Without behavior
Vira distração
Turns into distraction
Atração
Attraction
Eu to dentro
I'm in
Curte qualquer movimento
She enjoys any movement
Contanto que não haja retração
As long as there is no retraction
Entre a intimidade e o sentimento
Between intimacy and feeling
Deus, responda-me porque que
God, tell me why
Quando ela sai de perto um aperto no peito
When she leaves, there's a tightness in my chest
Logo eu que sou desapegado, me apeguei no teu jeito
Me, who is detached, got attached to your way
Simples, simpática, hilária
Simple, nice, hilarious
Inteligente, mas tem sua marra
Intelligent, but has her swagger
Descrevo nas linhas a causa e o efeito
I describe in the lines the cause and effect
Faço necessário
I do what is necessary
Teu feito te fez essa obra literária
Your deed made you this literary work
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina vai ter baile de favela
Around the corner there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se consta fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on I close and it's done
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina vai ter baile de favela
Around the corner there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se consta fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on I close and it's done
Modelo de Vegas na party
Vegas model at the party
Agências em seu telefone
Agencies on your phone
Contato mais chave na busca
Most important contact in the search
Luz que ofusca na mente de um homem
Dazzling light in a man's mind
Tudo o que eu quero envolve seu nome
Everything I want involves your name
Talvez seja tarde pra voltar atrás
Maybe it's too late to turn back
Quando chega o calor nos consome
When you arrive, the heat consumes us
No entanto a distância tortura minha paz
Yet distance tortures my peace
me faz acreditar que amor não é apenas sentimento
You make me believe that love is not just a feeling
E sim filosofia pura como lifestyle
But pure philosophy as a lifestyle
Se são cegos pra enxergar nóis segue amando em braile
If they are blind to see us, we continue loving in braille
Se perdendo em cada drop, trip, dose e baile
Getting lost in every drop, trip, dose and dance
Juro, se depender de mim todo conflito vale
I swear, if it's up to me every conflict is worth it
Cada erro, cada desavença
Every mistake, every disagreement
No final essa conexão supera as incertezas
In the end, this connection overcomes uncertainties
E o futuro é nosso, amor
And the future is ours, love
Quem sabe a gente brinda à luz de velas
Maybe people toast by candlelight
Longe da sequela que o mundão fora tem pra oferecer
Away from the sequel that the world out there has to offer
Prometo vou fazer valer a pena
I promise I'll make it worth it
Sem pena de quem teve a intenção de fazer você sofrer
Without pity for those who intended to make you suffer
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina vai ter baile de favela
Around the corner there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se consta fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on I close and it's done
Som no talo, eu vou curtir minha brisa
Music blasting, I'm going to enjoy my vibe
Virando a esquina vai ter baile de favela
Around the corner there's gonna be a favela dance
Convoca suas amigas
Call your friends
Os parça é a mesma fita, se consta fecho e era
The homies are the same vibe, if it's on I close and it's done





Writer(s): Georgia, Gomes Freitera, Knust, Leo Casa1, Leonardo Ost, Prs, San Joe, Tk, Zeus

Rap Box feat. San Joe, Knust, Georgia, Prs, TK & Zeus - Alma na Mão
Album
Alma na Mão
date de sortie
15-03-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.