Rap De Luz, Weroman (Warrior Project), Lengualerta, Viento Wirikuta & Co Producida Con Shon De Edr - La Otra Realidad (feat. Weroman (Warrior Project), Lengualerta, Viento Wirikuta & Co Producida Con Shon De Edr) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rap De Luz, Weroman (Warrior Project), Lengualerta, Viento Wirikuta & Co Producida Con Shon De Edr - La Otra Realidad (feat. Weroman (Warrior Project), Lengualerta, Viento Wirikuta & Co Producida Con Shon De Edr)




La Otra Realidad (feat. Weroman (Warrior Project), Lengualerta, Viento Wirikuta & Co Producida Con Shon De Edr)
Другая реальность (совместно с Weroman (Warrior Project), Lengualerta, Viento Wirikuta & Co, спродюсировано Shon De Edr)
A pie descalzo voy por la sierra
Босыми ногами иду по горам,
Cicatrizo y callo por pisar tanta piedra,
Шрамы и мозоли от стольких камней,
Tengo las manos llenas de tierra con mis hermanos trabajando por ella,
Руки в земле, вместе с братьями и сестрами трудимся за нее,
Ya no queremos guerra, no
Мы больше не хотим войны, нет.
Luchamos porque en el mundo no haya contaminación
Боремся за то, чтобы в мире не было загрязнения,
Rezamos por el mundo y su gente, por los ausentes y los que piensan diferente
Молимся за мир и его жителей, за ушедших и за тех, кто мыслит иначе.
Llevamos un paliakate amarrado en el cuello por si acaso el sol está bravo,
Носим платок на шее на случай, если солнце будет палить,
Somos hijos de la tierra, estamos hechos de maíz, somos la otra realidad de este país
Мы дети земли, мы созданы из кукурузы, мы другая реальность этой страны.
Somos la otra realidad de éste país, estamos hechos de maíz (2)
Мы другая реальность этой страны, мы созданы из кукурузы (2)
Soy lo que representa la guerrilla en la ciudad
Я представляю дух борьбы в городе,
Soy el fruto de la semilla de la otra realidad
Я плод семени другой реальности,
Soy el rebelde que no se pierde en la selva
Я бунтарь, который не теряется в джунглях,
Soy lo que te mueve
Я то, что движет тобой,
Soy lo que me eleva
Я то, что возвышает меня,
Soy un pirata en busca del tesoro
Я пират в поисках сокровища,
Se llama justicia, no se llama oro
Оно зовется справедливостью, а не золотом.
La montaña es nuestra, la noche es nuestra,
Горы наши, ночь наша,
La Tierra la maestra, Libertad nuestra propuesta (2)
Земля наша учительница, свобода наше предложение (2)
Gente de luz, toda la gente
Люди света, все люди,
Vamos caminando cada día más conscientes
Идем, с каждым днем все более осознанные,
Vamos encontrando respuestas a su tiempo
Находим ответы в свое время,
Revolucionando el mundo desde dentro
Меняем мир изнутри,
Raíces de mi gente nada diferente
Корни моего народа ничем не отличаются,
Recordando a las madres de los inocentes
Помним матерей невинных,
Rescatando la memoria de los olvidados
Восстанавливаем память о забытых,
Somos uno
Мы едины,
Somos todos
Мы все вместе,
Estamos organizados
Мы организованы,
Vamos despertando, uno a uno y de trancaso artos, ya lo estamos viendo Obentiki Cherano está naciendo
Мы пробуждаемся, один за другим, и, устав от обмана, уже видим, как рождается Obentiki Cherano.
Mira el Corazón al mando, siempre que todos somos Marcos
Смотри, сердце у руля, всегда, когда мы все Маркос,
Mira el corazón al mando, siente tu Corazón creando... ooohh
Смотри, сердце у руля, чувствуй, как твое сердце творит... ооох
Estamos hechos de maíz de todos los colores por eso hay diversidad en mi raíz, heey, provenimos de una única Matriz
Мы созданы из кукурузы всех цветов, поэтому в моих корнях есть разнообразие, эй, мы произошли от одной Матрицы,
Hijos de la misma madre Tonatlzin Emperatriz
Дети одной матери, Тонатцин, Императрицы.
Y ya se mira el horizonte combatiente otromundista el camino marcará, a los que vienen atrás,
И уже виден горизонт, боевой, иномировой, путь укажет тем, кто идет позади,
Y a los que estuvieron antes no los vamos a olvidar, hoy honramos su memoria, hoy decimos nunca más,
И тех, кто был до нас, мы не забудем, сегодня мы чтим их память, сегодня мы говорим: "Никогда больше",
Nunca más otro ococingo, otro atenko otro aktial,
Никогда больше ни одного Окосинго, ни одного Атенко, ни одного Актяля,
Nunca más la patria ingrata que pretende desterrar, nunca más humillación, nunca más su tempestad,
Никогда больше неблагодарной родины, которая пытается изгнать нас, никогда больше унижения, никогда больше ее бури,
Somos digna rebeldía, somos la otra realidad
Мы достойное сопротивление, мы другая реальность.
Somos la otra realidad de éste país,
Мы другая реальность этой страны,
Estamos hechos de maíz (2)
Мы созданы из кукурузы (2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.