Paroles et traduction Rap Demon - Aiteraaf
Sabar
toot
chuka
My
patience
has
run
out
Khoon
chita
My
blood
is
boiling
Jo
kamaya
lagaya
mai
sab
phook
chuka
Everything
I
earned
and
invested,
I
have
blown
away
Bhool
chuka
hu
bil
hake
mai
ehsaas-e-sukoon
I
have
forgotten
the
feeling
of
peace
Ehsaas-e-kamtari
leke
mujhe
doob
chuka
The
feeling
of
worthlessness
has
drowned
me
Nazar
ne
dekha
jo
woh
kaise
kardu
andekha
How
can
I
ignore
what
my
eyes
have
seen?
Ansuna
mai
tang
hu
maa
I
am
tired,
my
love
Ke
harr
pall
har
ek
sympt
(sympathy)
mai
hai
bass
dhua
dhua
Because
every
moment,
every
symptom
is
just
a
cloud
of
smoke
Mai
subha
mai
dekhu
ye
khwaab
ke
ek
band
kuwa
In
the
morning,
I
see
this
dream
of
a
closed
well
Mai
band
hu
maa
I
am
stuck,
my
love
Naa
kaabil
ae
bardasht
meri
soch
ka
hai
bojh
I
am
not
capable
of
enduring
the
weight
of
my
thoughts
Har
safar
ki
rukawat
yahi
rokta
hai
khauf
The
obstacle
of
every
journey
is
the
same,
fear
Mere
nafs
ko
zameer
mera
kosta
hai
bohot
My
conscience
torments
me
about
my
instincts
Mera
maut
ka
ye
shauk
My
obsession
with
death
Mujhe
mujhse
banara
hai
ye
ajnabi
Makes
me
a
stranger
to
myself
Ikhtiyaar
mere
bas
mein
nai
My
choices
are
not
mine
Intezaar
meri
haar
ka
in
sab
ko
kabse
How
long
have
they
been
waiting
for
my
defeat?
To
ye
lo
suno
khuskhabri
ye
mere
labb
se
So
listen
to
this
good
news
from
my
lips
Mein
drugs
pe
na
hun
to
likha
jata
nai
ye
ho
ra
mehsus
If
I'm
not
on
drugs,
this
feeling
is
not
realized
To
wo
snapchat
freak
mujhay
bhejti
hai
muse,
yeah
So
that
Snapchat
freak
sends
me
nudes,
yeah
Mujhay
karti
amuse
She
amuses
me
Jab
mirror
walay
pose
mein
wo
khenchti
hai
When
she
poses
in
revealing
positions
Baby
girl
teri
booze
Baby
girl,
your
booze
Mujhay
khatri
sa
kar
rai
hai
Is
starting
to
scare
me
Killer
on
the
loose
Killer
on
the
loose
To
phir
aja
set
karain
ground
rules
So
let's
set
the
ground
rules
Balkay
faltu
fazool
motherfuck
the
asool
Rather,
fuck
the
useless
principles
Mera
aik
hi
asool
I
have
only
one
principle
Never
trust
nobody
Never
trust
nobody
Mere
apno
ney
murh
kay
aukaat
dikha
di
My
own
people
have
turned
around
and
shown
me
my
place
Saali
waat
lagadi
They
have
made
me
crawl
Yaani
karwaton
pe
karwatain
Meaning,
turning
on
my
side
Aur
saans
ni
aati
And
I
can't
breathe
Smoke
until
i'm
brain
dead
Smoke
until
I'm
brain
dead
Smoke
until
i'm
faded
Smoke
until
I'm
faded
I
burn
the
fuckin
air
down
I
burn
the
fuckin
air
down
Its
like
i
fuckin
hate
it
Its
like
I
fuckin
hate
it
Ye
sochain
sochon
ko
hi
sochti
hain
aaj
kal
These
thoughts
only
think
thoughts
these
days
Kaan
band
par
koi
kaabu
nai
awaaz
par
Ears
closed
but
no
control
over
the
sound
Rona
nahi
mard
ban
tu
bardasht
kar
Don't
cry,
man
up
and
endure
Inhi
baaton
pe
to
chup
betha
khaas
kar
Especially
because
of
these
words
Kaaghaz
bhi
aa
chuka
aajiz
hai
meri
kalam
se
Even
the
paper
is
tired
of
my
pen
Kasam
se
aik
pal
bhi
nai
hai
aman
mein
I
swear,
there
is
no
moment
of
peace
Har
raat
orhi
chaadar
lagay
kaffan
si
Every
night
the
same
sheet
feels
like
a
shroud
Aur
subha
mera
jaagna
mere
khuda
ka
karam
hai
And
my
awakening
in
the
morning
is
a
miracle
from
my
God
Bharam
se
mout
ghoomti
bazaar
mein
Death
roams
the
market
in
disguise
Andha
dhun
sab
lagay
wo
kataar
mein
Everyone
follows
blindly
in
line
Chatein
thook
kay
wo
lagi
hui
bhook
mein
They
are
hungry
and
spit
on
each
other
Suhaaney
khaab
door
kay
wujood
ka
Distant
dreams
of
a
beautiful
existence
Jawaab
milay
nahi
school
ki
kitaabon
mein
The
answers
are
not
found
in
textbooks
Tab
hi
hua
musaafir
in
khwaabon
ki
rahon
mein
That's
why
I
became
a
traveler
on
these
dreamy
paths
Chaon
mein
rehnay
ka
raha
mujhay
koi
shok
nai
I
don't
want
to
live
in
comfort
Dhoop
mein
darbadar
jawaabon
ki
hi
khoj
thi
I
was
a
wanderer
in
search
of
answers
Wohi
baat
kyun
mein
itna
alag
Why
am
I
so
different?
Ata
pata
nahi
duiya
ka
na
parwa
kakh
I
don't
care
about
the
world
or
its
rules
Ustaad
us
class
mein
agay
hi
thay
kharay
The
teacher
was
at
the
front
of
the
class
Back
bench
pe
mein
betha
safay
lyrics
se
bharay
I
was
sitting
on
the
back
bench,
filling
clean
songs
with
lyrics
Paray
hota
tha
hajoom
se
I
was
estranged
from
the
crowd
Kaano
pe
headphone
Headphones
on
my
ears
Saron
ki
bachodiyon
apni
thi
meri
zone
My
own
zone
of
mind-fuckery
Meri
yaari
aik
raat
ki
tareeki
se
My
friendship
with
the
darkness
of
night
Koi
bhi
na
samjh
sakay
sochon
ki
bareeki
mein
No
one
could
understand
the
details
of
my
thoughts
Smoke
until
i'm
brain
dead
Smoke
until
I'm
brain
dead
Smoke
until
i'm
faded
Smoke
until
I'm
faded
I
burn
the
fuckin
air
down
I
burn
the
fuckin
air
down
Its
like
i
fuckin
hate
it
Its
like
I
fuckin
hate
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Malik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.