Paroles et traduction Rap Demon - Hum
Are
you
gonna
listen
when
I
talk
Ты
будешь
слушать,
когда
я
говорю?
Mai
shehar
se
door
toh
'vibe
off
Вдали
от
города
- "вайб
выключен"
Mai
khud
se
hi
poochoon
ke
kia
hai
khauf
Спрашиваю
себя,
что
за
страх?
Mai
khuda
se
poochoon
ke
kahan
hai
maut
Спрашиваю
Бога,
где
смерть?
Ab
raat
ke
baj
chuke
dhai,
dou
Уже
два
с
половиной
ночи
Hassas
me
soche
bhi
psycho
В
чувствительности
мысли
психопата
Wo
pass
thi
tabhi
toh
eyes
close
Она
была
рядом,
тогда
глаза
закрыты
Wo
khaas,
wo
meri
hai
High
Zone
Она
особенная,
она
моя
"Высокая
зона"
Baby
tu
letty
and
I'm
dom
Детка,
ты
Летти,
а
я
Дом
I
love
that
you
love
me
when
I
don't
Я
люблю,
что
ты
любишь
меня,
когда
я
сам
себя
не
люблю
Mai
idhar
se
udhar,
when
I'm
home
Я
туда-сюда,
когда
дома
Anxiety
ke
toot
te
cyclones
Циклоны
тревоги
разрушают
Wo
kar
rahi
calls
but
I'm
gone
Она
звонит,
но
меня
нет
I
sweared,
mujhe
pata
nai
kahan
hai
phone
Клянусь,
не
знаю,
где
телефон
She
thinks
that
I'm
fuckin'
a
side
hoe
Она
думает,
что
я
трахаю
какую-то
шлюху
I
ain't
but
I
do
wanna
kind
of
Это
не
так,
но
я
вроде
как
хочу
Wo
tang
hai
mere
nashon
se
Она
устала
от
моих
наркотиков
Wo
tang
mеri
charson
se
Она
устала
от
моей
травы
Wo
samajhti
nahi
hai
ye
Она
не
понимает
этого
Mai
tang
baitha
barson
se
Я
сижу
в
напряжении
годами
Aur
soya
ni
parson
sе
И
не
спал
с
позапрошлой
ночи
Mai
nafs
ke
lafdo
me
Я
в
словах
души
Mai
shakhs
hi
wo
nai
hun
ab
Я
уже
не
тот
человек
Kis
qafas
me
pakdogey
В
какую
клетку
меня
посадите?
Maa
tere
kadmo
me
jannat
aur
mai
tujhse
door
ek
dozukh
mein
Мама,
рай
у
твоих
ног,
а
я
в
аду
вдали
от
тебя
Aaj
kal
jab
beta
tera
bahir
jaata
toh
log
aake
photo
lein
Сейчас,
когда
твой
сын
выходит
на
улицу,
люди
подходят
и
фотографируются
Par
ye
mere
vision
ko
samjhe
na
Но
они
не
понимают
мое
видение
Dekhe
nahi
inki
wo
focal
length
Они
не
видят
их
фокусное
расстояние
Aur
chaude
me
bolu
mai
haters
ko
bhid
lo
И
в
гневе
я
говорю
ненавистникам:
"Соберитесь"
You'll
know
who
you're
fucking
with
Вы
узнаете,
с
кем
связались
Karo,
mai
kar
chuka
Делайте,
я
уже
сделал
Marogey,
marchuka
Убьете,
я
уже
умер
Hasta
jab
launda
koi
kehta
wo
mujhse
bada
fan
hai
Anjum
ka
Смеюсь,
когда
какой-то
парень
говорит,
что
он
большой
фанат
Анджума
Mai
chal
chuka
raah-e-junoon
pe
Я
пошел
по
пути
безумия
Saath
junooni
kamaal
hai
Вместе
с
безумцами
- это
круто
Kuch
rishte
khoon
ke
rishto
se
badhkar
hai,
Somee
misaal
hai
Некоторые
отношения
крепче
кровных
уз,
Соми
- пример
Ye
dard
hi
na
hote
toh
Если
бы
не
было
этой
боли
Mai
shayar
hi
na
hota
yaar
Я
бы
не
был
поэтом,
друг
Nashe
aankhon
se
hi
hote
toh
Если
бы
опьянение
было
только
от
глаз
Joint
fire
hi
na
hota
yaar
Косяк
бы
не
горел,
друг
Teri
saadgi
ke
maare
hum
От
твоей
простоты
мы
I'm
feeling
kind
a
tired
and
numb
Я
чувствую
себя
немного
уставшим
и
онемевшим
Dunya
deti
humko
taane
par
Мир
насмехается
над
нами
Ab
toh
ho
chuke
tumhare
hum
Но
теперь
мы
твои
Kaanpte
haatho
se
likhna
Писать
дрожащими
руками
Inn
raato'n
ko
kar
deta
sard
Эти
ночи
делают
меня
холодным
Mai
karwate
badlu
ke
Я
ворочаюсь
Khwabo'n
ko
nazar
lagate
hai
dard
Боль
сглазит
мои
сны
Mai
sabar
toh
rakh
lun
Я
могу
быть
терпеливым
Par
mera
lehaz
na
karega
waqt
Но
время
не
будет
меня
щадить
Tasawur
hi
kar
lo
kuch
baatein
Просто
представьте
некоторые
вещи
Kasam
se
ab
kar
rahe
ho
hudd
Клянусь,
вы
переходите
границы
Tab
bolun
khudgarz
Тогда
назовите
меня
эгоистом
Ya
samjho
ye
khud
hi
hum
khud
ki
hi
sochain
gey
Или
поймите,
что
мы
сами
будем
думать
о
себе
Jo
samjhenge
saath
hai,
jo
na
ye
samjhe
wo
door
honge
hote
hai
Те,
кто
поймут,
что
они
со
мной,
те,
кто
нет
- будут
далеко,
так
бывает
Wo
kehte
ke
haatho
se
mauke
gaye
Они
говорят,
что
упустили
возможности
Mai
kehta
na
hum
jaise
hoke
gaye
Я
говорю,
что
мы
ушли
такими,
какие
мы
есть
Jo
hungama
barpa
wo
dhokhe
the
Те,
кто
поднял
шум,
были
обманом
Hum
tab
bhi
veerani
ke
hote
rahe,
hoke
rahenge
Мы
тогда
были
и
останемся
пустыней
Hopin'
and
tryin'
ki
fans
ki
kabhi
na
ho
dil
azari
Надеюсь
и
стараюсь,
чтобы
у
фанатов
никогда
не
было
разбитых
сердец
Bharosha
ye
toote
na
Чтобы
это
доверие
не
было
разрушено
Hum
sahil
se
aa
chuke
door,
na
kaante,
na
phool
Мы
ушли
далеко
от
берега,
ни
шипов,
ни
цветов
Jo
toota
wo
doobega
То,
что
сломалось,
утонет
Phir
lehro
se
ladkar
hum
laute
jo
sahil
pe
toh
kia
tum
humko
sametoge
Тогда,
сражаясь
с
волнами,
мы
вернемся
на
берег,
вы
нас
примете?
Back
to
reality,
all
this
insanity
Назад
к
реальности,
все
это
безумие
Hittin'
me
hard
like
eight-o-eight's
Бьет
меня
сильно,
как
eight-o-eight's
Hai
jabse
bhi
chala
humara
bas
С
тех
пор,
как
наш
автобус
уехал
Hum
tabse
kasam
se
kinarakash
Мы
с
тех
пор,
клянусь,
на
мели
Khamosh
hun
toh
bewakoof
na
samajh
Не
считай
меня
дураком,
если
я
молчу
Sawaal
utha
na
dobara
mat
Не
поднимай
вопрос
снова
Khudara
waqt
kisi
ka
saga
nai
hota,
Iss
ghadi
se
yaari
bas
matlab
ki
Ради
бога,
время
никому
не
друг,
дружба
с
этим
моментом
- это
просто
выгода
Sukoon
ki
chaar-ek
hum
saanse
hi
lele
Хотя
бы
несколько
спокойных
вздохов
Par
baate
ye
reh
chuki
hasrat
si
Но
эти
разговоры
стали
как
несбыточная
мечта
Ye
dard
hi
na
hote
toh
Если
бы
не
было
этой
боли
Mai
shayar
hi
na
hota
yaar
Я
бы
не
был
поэтом,
друг
Nashe
aankhon
se
hi
hote
toh
Если
бы
опьянение
было
только
от
глаз
Joint
fire
hi
na
hota
yaar
Косяк
бы
не
горел,
друг
Teri
saadgi
ke
maare
hum
От
твоей
простоты
мы
I'm
feeling
kind
a
tired
and
numb
Я
чувствую
себя
немного
уставшим
и
онемевшим
Dunya
deti
humko
taane
par
Мир
насмехается
над
нами
Ab
toh
ho
chuke
tumhare
hum
Но
теперь
мы
твои
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Malik
Album
Hum
date de sortie
04-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.