RapResyon feat. Zehredar - Ayarttın mı? P3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RapResyon feat. Zehredar - Ayarttın mı? P3




Ayarttın mı? P3
Did you tempt me? P3
Anlamadın sanırım halen aynı roldesin
I guess you still don't understand, you're still in the same role
Sıkılmadın söyle ben 3üncü bölümdeyim
Haven't you gotten bored yet? I'm in the third chapter
Duayla diledim didindim üşenmedim
I prayed, I struggled, I didn't get tired
Meğer ki uyutmuşun durulmayı unutmuşun
It turns out you put me to sleep, you forgot to calm down
Farkındayım herşeyin bu ömür boyu sürcek
I'm aware of everything, this will last a lifetime
İsyanı kestim artık inanıyorum ki gülcem
I stopped the rebellion, now I believe I will laugh
Ve ben sen gibi görünmem kılıktan kılığa bürünmem
And I won't look like you, I won't change my appearance
Duayı kesmem huzurlu olman tek gayem
I won't stop praying, your peace is my only goal
Anlamıyorum neden halâ benim peşimdesin
I don't understand why you're still after me
Neden hal hatır sorup helallik istiyosun
Why do you ask how I'm doing and want forgiveness
Git yuvana sadık ol ihanet etme kadın
Go to your nest, be faithful, don't betray me
El oğludur acımaz ortalıkta harcanırsın
He's a stranger, he won't be merciful, you'll be wasted in the open
Tek ricam var aynı hayallerle onu kandırma
My only request is, don't deceive him with the same dreams
Ben unutmadım her akşam aynı hayal aklımda
I haven't forgotten, the same dream is in my mind every night
Karşımda hayalin sarılmak istiyorken
When your image is in front of me, wanting to embrace
Aniden ihanetin akla gelip kanma diyor
Suddenly, your betrayal comes to mind and says "don't fall for it"
Birincisini yuttum bu miğde biraz taştı
I swallowed the first one, this stomach is a bit full
Kabul ettim tekrar çünkü sende tattım aşkı
I accepted it again because I tasted love in you
İkincisini gördüğümde boşverdim aşkı
When I saw the second one, I gave up on love
Sarıldım anacığıma ona bıraktım artık
I hugged my mother, I left it to her
Bu bendeki hüzün olsa ne fayda
What good is this sadness in me
Kelimeler yetmedi seni anlatmaya
Words weren't enough to describe you
Gördüğümle kalsaydın keşke ya
I wish you had stayed with what I saw
Ayarttın be sen kendin elleri
You tempted me, you did it yourself
Bu bendeki hüzün olsa ne fayda
What good is this sadness in me
Kelimeler yetmedi seni anlatmaya
Words weren't enough to describe you
Gördüğümle kalsaydın keşke ya
I wish you had stayed with what I saw
Ayarttın be sen kendin elleri
You tempted me, you did it yourself
Sahip olamadığın o bedene yeter fazla yüklenme
That body you couldn't possess is too much of a burden, don't overstep
Gül onla hayata bu dünyana hiç güvenme
Smile with him, live, don't trust this world at all
Yanına kalmayacak elbet birgün hepsi çıkar
He won't stay by your side, it will all come out one day
Amma bugün amma yarın ayarttığın tekme basar
But today, but tomorrow, the one you tempted will kick you
İşte senin filmin orda kopar
That's where your movie ends
Fotoğrafları çıkart ve ifademe bi bak
Take out the photos and look at my statement
Hatırlatmak istiyorum son kez iyi bak
I want to remind you one last time, look closely
Ben ölsem dahi bunlar sana koycak
Even if I die, these will hurt you
Sabah 9 kapındaydım haberin yoktu
I was at your door at 9 am, you had no idea
Sabah 9 kapındaydım haberin yoktu
I was at your door at 9 am, you had no idea
Kaçıncıyım ki ben seninle meşk eden
Which number am I, the one who was engaged with you
Kaçıncıyım ki ben seninle meşk eden
Which number am I, the one who was engaged with you
Derinden of çeker bu içimdeki duygular
Deep sighs come from these feelings in my heart
Derinden of çeker bu içimdeki duygular
Deep sighs come from these feelings in my heart
Hayallerin vardı ya hani benimle noldu söyle
You had dreams, right? With me, what happened, tell me
Hayallerin vardı ya hani benimle noldu söyle
You had dreams, right? With me, what happened, tell me
Günlerden çarşamba geldin yanıma gözde yaş
It was Wednesday, you came to me with tears in your eyes
Günlerden çarşamba geldin yanıma gözde yaş
It was Wednesday, you came to me with tears in your eyes
Unuttum ihanetini karar verdik nişan vardı
I forgot your betrayal, we decided there was an engagement
Unuttum ihanetini karar verdik nişan vardı
I forgot your betrayal, we decided there was an engagement





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.