Paroles et traduction RapResyon feat. Zehredar - Ayarttın mı? P3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayarttın mı? P3
Did you tempt me? P3
Anlamadın
sanırım
halen
aynı
roldesin
I
guess
you
still
don't
understand,
you're
still
in
the
same
role
Sıkılmadın
mı
söyle
ben
3üncü
bölümdeyim
Haven't
you
gotten
bored
yet?
I'm
in
the
third
chapter
Duayla
diledim
didindim
üşenmedim
I
prayed,
I
struggled,
I
didn't
get
tired
Meğer
ki
uyutmuşun
durulmayı
unutmuşun
It
turns
out
you
put
me
to
sleep,
you
forgot
to
calm
down
Farkındayım
herşeyin
bu
ömür
boyu
sürcek
I'm
aware
of
everything,
this
will
last
a
lifetime
İsyanı
kestim
artık
inanıyorum
ki
gülcem
I
stopped
the
rebellion,
now
I
believe
I
will
laugh
Ve
ben
sen
gibi
görünmem
kılıktan
kılığa
bürünmem
And
I
won't
look
like
you,
I
won't
change
my
appearance
Duayı
kesmem
huzurlu
olman
tek
gayem
I
won't
stop
praying,
your
peace
is
my
only
goal
Anlamıyorum
neden
halâ
benim
peşimdesin
I
don't
understand
why
you're
still
after
me
Neden
hal
hatır
sorup
helallik
istiyosun
Why
do
you
ask
how
I'm
doing
and
want
forgiveness
Git
yuvana
sadık
ol
ihanet
etme
kadın
Go
to
your
nest,
be
faithful,
don't
betray
me
El
oğludur
acımaz
ortalıkta
harcanırsın
He's
a
stranger,
he
won't
be
merciful,
you'll
be
wasted
in
the
open
Tek
ricam
var
aynı
hayallerle
onu
kandırma
My
only
request
is,
don't
deceive
him
with
the
same
dreams
Ben
unutmadım
her
akşam
aynı
hayal
aklımda
I
haven't
forgotten,
the
same
dream
is
in
my
mind
every
night
Karşımda
hayalin
sarılmak
istiyorken
When
your
image
is
in
front
of
me,
wanting
to
embrace
Aniden
ihanetin
akla
gelip
kanma
diyor
Suddenly,
your
betrayal
comes
to
mind
and
says
"don't
fall
for
it"
Birincisini
yuttum
bu
miğde
biraz
taştı
I
swallowed
the
first
one,
this
stomach
is
a
bit
full
Kabul
ettim
tekrar
çünkü
sende
tattım
aşkı
I
accepted
it
again
because
I
tasted
love
in
you
İkincisini
gördüğümde
boşverdim
aşkı
When
I
saw
the
second
one,
I
gave
up
on
love
Sarıldım
anacığıma
ona
bıraktım
artık
I
hugged
my
mother,
I
left
it
to
her
Bu
bendeki
hüzün
olsa
ne
fayda
What
good
is
this
sadness
in
me
Kelimeler
yetmedi
seni
anlatmaya
Words
weren't
enough
to
describe
you
Gördüğümle
kalsaydın
keşke
ya
I
wish
you
had
stayed
with
what
I
saw
Ayarttın
be
sen
kendin
elleri
You
tempted
me,
you
did
it
yourself
Bu
bendeki
hüzün
olsa
ne
fayda
What
good
is
this
sadness
in
me
Kelimeler
yetmedi
seni
anlatmaya
Words
weren't
enough
to
describe
you
Gördüğümle
kalsaydın
keşke
ya
I
wish
you
had
stayed
with
what
I
saw
Ayarttın
be
sen
kendin
elleri
You
tempted
me,
you
did
it
yourself
Sahip
olamadığın
o
bedene
yeter
fazla
yüklenme
That
body
you
couldn't
possess
is
too
much
of
a
burden,
don't
overstep
Gül
onla
hayata
bu
dünyana
hiç
güvenme
Smile
with
him,
live,
don't
trust
this
world
at
all
Yanına
kalmayacak
elbet
birgün
hepsi
çıkar
He
won't
stay
by
your
side,
it
will
all
come
out
one
day
Amma
bugün
amma
yarın
ayarttığın
tekme
basar
But
today,
but
tomorrow,
the
one
you
tempted
will
kick
you
İşte
senin
filmin
orda
kopar
That's
where
your
movie
ends
Fotoğrafları
çıkart
ve
ifademe
bi
bak
Take
out
the
photos
and
look
at
my
statement
Hatırlatmak
istiyorum
son
kez
iyi
bak
I
want
to
remind
you
one
last
time,
look
closely
Ben
ölsem
dahi
bunlar
sana
koycak
Even
if
I
die,
these
will
hurt
you
Sabah
9 kapındaydım
haberin
yoktu
I
was
at
your
door
at
9 am,
you
had
no
idea
Sabah
9 kapındaydım
haberin
yoktu
I
was
at
your
door
at
9 am,
you
had
no
idea
Kaçıncıyım
ki
ben
seninle
meşk
eden
Which
number
am
I,
the
one
who
was
engaged
with
you
Kaçıncıyım
ki
ben
seninle
meşk
eden
Which
number
am
I,
the
one
who
was
engaged
with
you
Derinden
of
çeker
bu
içimdeki
duygular
Deep
sighs
come
from
these
feelings
in
my
heart
Derinden
of
çeker
bu
içimdeki
duygular
Deep
sighs
come
from
these
feelings
in
my
heart
Hayallerin
vardı
ya
hani
benimle
noldu
söyle
You
had
dreams,
right?
With
me,
what
happened,
tell
me
Hayallerin
vardı
ya
hani
benimle
noldu
söyle
You
had
dreams,
right?
With
me,
what
happened,
tell
me
Günlerden
çarşamba
geldin
yanıma
gözde
yaş
It
was
Wednesday,
you
came
to
me
with
tears
in
your
eyes
Günlerden
çarşamba
geldin
yanıma
gözde
yaş
It
was
Wednesday,
you
came
to
me
with
tears
in
your
eyes
Unuttum
ihanetini
karar
verdik
nişan
vardı
I
forgot
your
betrayal,
we
decided
there
was
an
engagement
Unuttum
ihanetini
karar
verdik
nişan
vardı
I
forgot
your
betrayal,
we
decided
there
was
an
engagement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Eroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.