RapResyon - Boş Ümitlerim (P2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RapResyon - Boş Ümitlerim (P2)




Boş Ümitlerim (P2)
Напрасные надежды (Ч2)
Gün olur devran döner diye bekledim
Ждал, когда же фортуна повернется ко мне лицом,
Yıllar geçti üzerinden daha bi haber gelmedi
Годы шли, а вестей все не было.
Gelmedi gelmicekti zaten
Не было и не будет,
Boş ümitti benimkisi, boşa gitti gençliğim
Напрасной была моя надежда, зря прошла моя молодость.
Kimin peşinden koşturmuşum, diye bakıyorum ardıma
Оглядываюсь назад и думаю, за кем же я гнался.
Şuan aklım başımda ya gülümsüyorum eski hayatıma
Сейчас, когда я в здравом уме, я лишь усмехаюсь над своей прошлой жизнью.
Hayatımı çalıp giden, senden alacağım var unutma
Ты, та, что украла мою жизнь, не забывай, я еще не рассчитался с тобой.
Ben unutmam
Я не забуду.
Sabır, Şükür ve azimle yürüyorum dünya
С терпением, благодарностью и решимостью иду я по земле.
Git gide üzerime gelsede, beni sevmeselerde
Пусть весь мир идет против меня, пусть меня никто не любит,
Ben sadece sığınırım Rabbime
Я лишь ищу убежища у моего Господа.
Yoruldum insanlardan,
Я устал от людей,
Yoruldum yalanları duymaktan
Устал слушать ложь.
Masum gibi görünüp iki yüzlü olanlar
Те, кто кажутся невинными, но двуличны,
İşte onlar hep var
Их всегда много.
Bu düzen böyle gider ne yapsanda nafile
Этот порядок вещей неизменен, что бы ты ни делал, все тщетно.
Dünyanın ardından koşsanda
Даже если будешь гнаться за этим миром,
Boşa gardaşım, yıprandığınla kalıyorsun anladım
Все равно останешься ни с чем, брат, я понял.
Yüzüne bile tükürmeceyeğin insanlardan medet umma insanoğlu
Сын человеческий, не жди помощи от тех, в лицо кому ты даже плюнуть не сможешь.
Yolunu şaşırma yoluna engel olanları ALLAHA haval et
Не сходи со своего пути, а тех, кто пытается тебе помешать, предоставь Аллаху.
Ben öyle yaptım, dışarıdan görenlere göre sefil hayatım
Так я и сделал. Для тех, кто видит меня со стороны, у меня жалкая жизнь.
Ama öyle dışardan göründüğü gibi değil
Но все не так, как кажется.
ELHAMDÜLİLLAH, yolunda hayatım
Хвала Аллаху, моя жизнь на верном пути.
Yalandan dolandan ağladılar
Они плакали фальшиво,
Dayanamadım kucak açtım
Я не выдержал и обнял их.
Yalanla dolanla avuttular
Они утешали меня ложью,
Dinledim hepsini kulak asmadım
Я слушал, но не слышал.
Nem kaldı dünya daha alacağın
Этот мир больше не получит от меня ничего,
Bir canım var oda Yaradanımın
У меня осталась лишь моя душа, и она принадлежит моему Создателю.
Yeter artık beni bana bırakın
Довольно, оставьте меня в покое,
Yeter artık bu benim hayatım
Хватит, это моя жизнь.





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.