RapResyon - Daşlar Bağladım (feat. Zehredar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RapResyon - Daşlar Bağladım (feat. Zehredar)




Daşlar Bağladım (feat. Zehredar)
I Tied Stones to My Chest (feat. Zehredar)
Haber gelmiyor yârdan Yaradanım Yaradanım sabrımı bol ver
There's no news from you, my love, my Creator, my Creator, give me a lot of patience
Dayanırım dedim resti çektim
I said I'd hold on, I gave my word
Ama ama yüreğime söz dinletemedim
But but I couldn't make my heart listen
Olmuyormuş olmuyormuş yarenim inan ki hasretinden eriyip bittim
It wasn't meant to be, my love, believe me, I'm melting away from longing
Belkide belkide bu hayatımın son günü
Maybe maybe this is the last day of my life
Son bir kez son bir kez görüp öyle ölseydim
One last time one last time, I wish I could see you and then die
Ben bu dağlara derdim anlattım
I told my pain to these mountains
Yâr diye bağrıma daşlar bağladım
I tied stones to my chest in your name
Dayanmaz bu yürek nasıl dayansın
This heart can't take it, how can it bear it
Uçup gittin yâr yâr her gün ağlarım
You flew away, my love, my love, I cry every day
Haber gelmiyor yârdan Yaradanım sabrımı bol ver
There's no news from you, my love, my Creator, give me a lot of patience
Dayanırım dedim resti çektim ama yüreğime söz dinletemedim
I said I'd hold on, I gave my word, but I couldn't make my heart listen
Olmuyormuş yârenim inan ki hasretinden eriyip bittim
It wasn't meant to be, my love, believe me, I'm melting away from longing
Belkide bu hayatımın son günü son bir kez görüp ölseydim
Maybe this is the last day of my life, one last time I wish I could see you and die
Doğmaz oldu güneşim üzerimden karabulutlar hiç eksilmiyor
My sun doesn't rise anymore, dark clouds never leave me
Dosta düşmana yüzüm kalmadı, yıprandım yüreğim yaralı
I have no face for friends or foes, I'm worn out, my heart is wounded
Ben bendeki bu derdi anlatsam inan bana ağlarsın
If I were to tell this pain within me, believe me, you'd cry
Derdime ortak aramadım hiç bi zaman bırak yaralarım kanasın
I've never sought a partner in my pain, let my wounds bleed
Aslında benim bu derdim figânım insanlığın alayınadır
Actually, this pain of mine, this lament, is a joke to humanity
Tüm dost akrabalarım sahip çıkmadı yalan mıdır?
All my relatives, friends, and acquaintances didn't stand by me, is it a lie?
İnkâr etmem yoksuldum, görmedim bigün ağlatmayanı
I won't deny, I was poor, I never saw a day without tears
Demediki biriside ne derdin var ulan oturda anlat anlayalım
No one ever said, "What's your pain, man, sit down and tell us, we'll understand"
Her zorluğa göğüs geren bu ben artık yıprandım
This me, who faced every hardship, is now worn out
Her zorluğu gördüm evet sabrettim yıkılmadım
I saw every hardship, yes, I endured, I didn't fall
Çok dost edindim aslında saymakla bitmez ahbabım
I actually made many friends, countless companions
Zor günümde sende el gibi oldun ya benim ona feryadım
You were like a hand to me on my hard day, my cry to you
Bende bu dağlara derdimi anlattım Zehredarım senin gibi
I told my pain to these mountains, just like you Zehredar
Bende yâr diye bağrıma daşlar bağladım gardaş senin gibi
I tied stones to my chest in your name, brother, just like you
Dayanmadı yürek nasıl dayansın zor gardaş bizim gibi
The heart couldn't take it, how could it bear it, it's hard, brother, like us
Yüzü gülmez be garibanların sen söyle gardaşım ben ağlarım.
The faces of the poor don't smile, you say it, brother, I cry.
Ben bu dağlara derdim anlattım
I told my pain to these mountains
Yâr diye bağrıma daşlar bağladım
I tied stones to my chest in your name
Dayanmaz bu yürek nasıl dayansın
This heart can't take it, how can it bear it
Uçup gittin yâr yâr her gün ağlarım
You flew away, my love, my love, I cry every day
Ben bu dağlara derdim anlattım
I told my pain to these mountains
Yâr diye bağrıma daşlar bağladım
I tied stones to my chest in your name
Dayanmaz bu yürek nasıl dayansın
This heart can't take it, how can it bear it
Uçup gittin yâr yâr her gün ağlarım
You flew away, my love, my love, I cry every day





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.