RapResyon - Hangi Şehrin Efsanesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RapResyon - Hangi Şehrin Efsanesi




Hangi Şehrin Efsanesi
Легенда какого города
Bilmiyorum şimdi kimin prensesi
Не знаю, чья ты теперь принцесса,
Bilmiyorum şimdi hangi gönlün efendisi
Не знаю, чьего ты теперь сердца королева.
Bilmiyorum şimdi hangi şehrin efsanesi
Не знаю, какого ты теперь города легенда,
Bilmiyorum ulan şimdi nerdesin ve kiminlesin
Не знаю, блин, где ты сейчас и с кем.
Bende kalmadın artık dönsende fayda vermez bilmelisin
Тебя больше нет во мне, знай, что возвращение ничего не изменит.
Sen beni aklında nerelere koydun bilmiyorum
Не знаю, куда ты меня определила в своих мыслях.
Neydi tek düşüncen aklım ermez benim sana
Каким был твой единственный мотив мой разум не в силах понять.
Şuanda tek bildiğim sefaletten geçilmiyosun
Сейчас я знаю лишь то, что ты не испытываешь нужды.
Bi gün denk gelirsen hiiç acımam yaptıklarına
Однажды мы встретимся, и я не пожалею тебя за все, что ты сделала.
Yaptıklarım tamam da, yapamadıklarım aklımda
Всё, что я сделал… и не сделал, не даёт мне покоя.
Laylaylom galiba sana göre hayat bayan
Ля-ля-ля… Похоже, для тебя жизнь это просто вечеринка.
Benim yaşam tarzım sana ağır geldi sanırsam
Полагаю, мой образ жизни оказался тебе не по зубам.
Hep sustum dinledim artık benden bu kadar hoşçakal
Я всегда молчал и слушал, но с меня хватит. Прощай.
Bırak gururu kibiri bu kadar yeter uzaklaş
Оставь свою гордость и высокомерие, достаточно. Уходи.
Beni sensiz yapamaz sanma 10 yıl olmuş baksana
Не думай, что я без тебя не справлюсь. Прошло уже 10 лет, ты только посмотри.
Benim sorunlarım var benden umut dilenme
У меня есть свои проблемы, не жди от меня ничего.
Benim yarınlarımda sen olmicaksın direnme
В моём завтра нет тебя, смирись.
Düğün gününde tek arzum alnı lekeli gezmemen
В день твоей свадьбы я желаю тебе лишь одного: чтобы ты не шла к алтарю с позором.
Telli duvağını kaldırma ki görülmesin üzülmen
Не поднимай свою фату, чтобы никто не увидел твоих слёз.
Senin tek arzun benimle son bi defa
Твоё единственное желание ещё раз увидеть меня.





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.