Paroles et traduction RapResyon feat. Eray Taşdemir - Yanmasın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onca
yılımı
heba
ettim
umutlarımı
ziyan
ettim
I
wasted
all
these
years,
I
ruined
my
hopes
Ne
kaldı
benden
sana
bana
bi
anlatsana
What's
left
of
me
for
you?
Tell
me
Vay
yaram
mı
derinden
kanar
mı
yerinden
My
wound
is
deep,
it
bleeds
profusely
Bi
yanım
sağır
bi
yanım
kördü
sanki
One
side
of
me
is
deaf,
the
other
blind,
it
feels
like
Bi
kadeh
daha
doldursana
doldur
saki
Fill
another
glass,
fill
it
up,
bartender
Of
ki
ne
of
yıkıldım
derinden
Oh,
how
I'm
crushed,
from
deep
within
Biride
tutup
kaldırmadı
inanki
elimden
No
one
reached
out
to
lift
me,
believe
me
Bu
yüzden
yenilmem
hayallerimi
astım
ben
That's
why
I
lost,
I
hung
up
my
dreams
Varsın
olmasın
seninle
sonumuz
yok
Let
it
not
be,
there's
no
end
with
you
Sigaramın
ucunda
yaktığım
bu
aşkı
This
love
I
burn
at
the
end
of
my
cigarette
Bu
şehir
benden
çaldı
vay
dertli
gönlüm
This
city
stole
me,
oh,
my
sorrowful
heart
Gözümle
gördüm
gelişini
gidişini
nasıl
nefret
edişini
I
saw
with
my
own
eyes
your
arrival,
your
departure,
how
you
hated
me
Şarkılarda
kaldı
bizim
hikayemiz
Our
story
remains
in
the
songs
Oysa
ne
hayaller
kurmuştum
lan
ben
tertemiz
I
had
such
pure
dreams,
damn
Zamansız
oldu
amansızdı
ayrılık
The
separation
was
untimely,
merciless
Nerede
yanlış
yaptık
nasıl
mı
savrulduk
Where
did
we
go
wrong?
How
did
we
get
swept
away?
Bilirsin
benim
yolum
zor
üstüm
başım
çamur
pis
You
know
my
path
is
difficult,
I'm
covered
in
mud
and
dirt
Neydi
acaba
sebebi
bilmem
yaktım
gemileri
asla
dönmem
What
was
the
reason,
I
don't
know,
I
burned
my
ships,
I'll
never
return
Şimdi
git
gönlüne
göre
eğlen
nasıl
olur
sonu
görmem
Now
go,
enjoy
yourself,
do
as
you
please,
I
won't
see
how
it
ends
İsterimki
ateşlerde
yanmasın
I
hope
you
don't
burn
in
the
flames
Benim
ellerim
bi
emekçinin
elleriyle
tıpkı
aynı
My
hands
are
just
like
the
hands
of
a
laborer
Benim
yolum
terse
çıkar
her
zaman
bu
değişmedi
My
path
always
turns
against
me,
this
hasn't
changed
İyisi
mi
sen
bana,
yanaşma
bulaşma
You're
better
off
staying
away
from
me,
don't
get
involved
Bırak,
derdi
çileyi
ben
çekerim
sen
seyret
Leave
me
be,
I'll
bear
the
hardship,
the
suffering,
you
just
watch
Seyret
ki
anlayasın
zorbu
yaşam
Watch
so
you
can
understand
this
harsh
life
Onca
zorbalıktan
hastalıktan
kalleşlik
kahpelikten
All
the
cruelty,
sickness,
treachery,
and
wickedness
Neler
çektim
neler
gördüm,
yanımda
kimim
vardı
What
I've
endured,
what
I've
seen,
who
was
by
my
side?
Yaralarımı
saran
olmadı
istemem
olmasınlar
No
one
healed
my
wounds,
I
don't
want
them
to
Hayallerimi
yıkıp
giden
alçaksın
You're
a
lowlife
who
destroyed
my
dreams
Sende
birgün
ahımla
yanıp
kavrulcaksın
One
day
you'll
burn
and
be
consumed
by
my
curse
Yanına
kâr
kalmaz
hiç
birisi
No
one
will
benefit
from
it
Ateşlerde
yanmalasın
ki
o
zaman
anlayasın
beni
You
must
burn
in
the
flames,
only
then
will
you
understand
me
Şu
koskocaman
ömrü
bir
elvedaya
sığdırdın
You
crammed
this
whole
vast
life
into
a
goodbye
Senin
en
büyük
marifetin
aslında
arsızlık
Your
greatest
feat
is
actually
your
shamelessness
Güzelliğin
kalmicak
yerimden
kalkmicam
Your
beauty
won't
last,
I
won't
move
from
my
place
Bu
sefer
giderken
ben
ardından
bakmicam
This
time,
when
you
leave,
I
won't
look
back
Doldur
baba
yenisi
gelsin
bu
iş
böyle
gider
Fill
it
up,
dad,
another
one,
that's
how
it
goes
Verilen
onca
sözler
asılsızdı
asıl
o
hazımsızdı
All
the
promises
made
were
false,
the
truth
was
indigestible
Tadamadığım
duyguların
katiliydi
hain
You
were
the
murderer
of
emotions
I
couldn't
taste,
treacherous
Şimdi
çok
daha
mutluyum
bil
zalim
Now
I'm
much
happier,
know,
you
cruel
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Eroglu
Album
Yanmasın
date de sortie
23-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.