RapResyon feat. Eray Taşdemir - Yanmasın - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RapResyon feat. Eray Taşdemir - Yanmasın




Yanmasın
Let It Not Burn
Onca yılımı heba ettim umutlarımı ziyan ettim
I wasted all these years, I ruined my hopes
Ne kaldı benden sana bana bi anlatsana
What's left of me for you? Tell me
Vay yaram derinden kanar yerinden
My wound is deep, it bleeds profusely
Bi yanım sağır bi yanım kördü sanki
One side of me is deaf, the other blind, it feels like
Bi kadeh daha doldursana doldur saki
Fill another glass, fill it up, bartender
Of ki ne of yıkıldım derinden
Oh, how I'm crushed, from deep within
Biride tutup kaldırmadı inanki elimden
No one reached out to lift me, believe me
Bu yüzden yenilmem hayallerimi astım ben
That's why I lost, I hung up my dreams
Varsın olmasın seninle sonumuz yok
Let it not be, there's no end with you
Sigaramın ucunda yaktığım bu aşkı
This love I burn at the end of my cigarette
Bu şehir benden çaldı vay dertli gönlüm
This city stole me, oh, my sorrowful heart
Gözümle gördüm gelişini gidişini nasıl nefret edişini
I saw with my own eyes your arrival, your departure, how you hated me
Şarkılarda kaldı bizim hikayemiz
Our story remains in the songs
Oysa ne hayaller kurmuştum lan ben tertemiz
I had such pure dreams, damn
Zamansız oldu amansızdı ayrılık
The separation was untimely, merciless
Nerede yanlış yaptık nasıl savrulduk
Where did we go wrong? How did we get swept away?
Bilirsin benim yolum zor üstüm başım çamur pis
You know my path is difficult, I'm covered in mud and dirt
Neydi acaba sebebi bilmem yaktım gemileri asla dönmem
What was the reason, I don't know, I burned my ships, I'll never return
Şimdi git gönlüne göre eğlen nasıl olur sonu görmem
Now go, enjoy yourself, do as you please, I won't see how it ends
İsterimki ateşlerde yanmasın
I hope you don't burn in the flames
Benim ellerim bi emekçinin elleriyle tıpkı aynı
My hands are just like the hands of a laborer
Benim yolum terse çıkar her zaman bu değişmedi
My path always turns against me, this hasn't changed
İyisi mi sen bana, yanaşma bulaşma
You're better off staying away from me, don't get involved
Bırak, derdi çileyi ben çekerim sen seyret
Leave me be, I'll bear the hardship, the suffering, you just watch
Seyret ki anlayasın zorbu yaşam
Watch so you can understand this harsh life
Onca zorbalıktan hastalıktan kalleşlik kahpelikten
All the cruelty, sickness, treachery, and wickedness
Neler çektim neler gördüm, yanımda kimim vardı
What I've endured, what I've seen, who was by my side?
Yaralarımı saran olmadı istemem olmasınlar
No one healed my wounds, I don't want them to
Hayallerimi yıkıp giden alçaksın
You're a lowlife who destroyed my dreams
Sende birgün ahımla yanıp kavrulcaksın
One day you'll burn and be consumed by my curse
Yanına kâr kalmaz hiç birisi
No one will benefit from it
Ateşlerde yanmalasın ki o zaman anlayasın beni
You must burn in the flames, only then will you understand me
Şu koskocaman ömrü bir elvedaya sığdırdın
You crammed this whole vast life into a goodbye
Senin en büyük marifetin aslında arsızlık
Your greatest feat is actually your shamelessness
Güzelliğin kalmicak yerimden kalkmicam
Your beauty won't last, I won't move from my place
Bu sefer giderken ben ardından bakmicam
This time, when you leave, I won't look back
Doldur baba yenisi gelsin bu böyle gider
Fill it up, dad, another one, that's how it goes
Verilen onca sözler asılsızdı asıl o hazımsızdı
All the promises made were false, the truth was indigestible
Tadamadığım duyguların katiliydi hain
You were the murderer of emotions I couldn't taste, treacherous
Şimdi çok daha mutluyum bil zalim
Now I'm much happier, know, you cruel one





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.