Paroles et traduction RapResyon feat. Eray Taşdemir - Yanmasın
Onca
yılımı
heba
ettim
umutlarımı
ziyan
ettim
Я
потратил
впустую
все
эти
годы,
я
потратил
впустую
свои
надежды
Ne
kaldı
benden
sana
bana
bi
anlatsana
Почему
бы
тебе
не
рассказать
мне,
что
от
меня
осталось?
Vay
yaram
mı
derinden
kanar
mı
yerinden
Ого,
моя
рана
сильно
кровоточит
или
кровоточит?
Bi
yanım
sağır
bi
yanım
kördü
sanki
Как
будто
часть
меня
была
глухой,
часть
меня
была
слепой.
Bi
kadeh
daha
doldursana
doldur
saki
Налей
еще
бокал,
налей,
саки.
Of
ki
ne
of
yıkıldım
derinden
Боже,
как
я
опустошен
до
глубины
души!
Biride
tutup
kaldırmadı
inanki
elimden
Кто-то
держал
его
за
руку
и
не
поднимал,
поверь
мне.
Bu
yüzden
yenilmem
hayallerimi
astım
ben
Вот
почему
я
не
побежден,
я
повесил
свои
мечты
Varsın
olmasın
seninle
sonumuz
yok
Существуешь
ты
или
нет,
мы
с
тобой
не
закончим.
Sigaramın
ucunda
yaktığım
bu
aşkı
Эта
любовь,
которую
я
зажег
на
кончике
сигареты
Bu
şehir
benden
çaldı
vay
dertli
gönlüm
Этот
город
украл
у
меня
горе,
мое
страдающее
сердце
Gözümle
gördüm
gelişini
gidişini
nasıl
nefret
edişini
Я
видел
своими
глазами,
как
ты
приходил,
уходил,
как
ты
ненавидел
это.
Şarkılarda
kaldı
bizim
hikayemiz
В
песнях
осталась
наша
история
Oysa
ne
hayaller
kurmuştum
lan
ben
tertemiz
Но
о
чем
я
только
мечтал,
черт
возьми,
я
был
чист?
Zamansız
oldu
amansızdı
ayrılık
Это
было
несвоевременно
Это
было
неумолимо
расставание
Nerede
yanlış
yaptık
nasıl
mı
savrulduk
Где
мы
ошиблись
как
мы
были
отброшены
Bilirsin
benim
yolum
zor
üstüm
başım
çamur
pis
Знаешь,
мой
путь
труден,
я
одет
в
грязную
грязь.
Neydi
acaba
sebebi
bilmem
yaktım
gemileri
asla
dönmem
Не
знаю,
по
какой
причине
я
сжег
корабли
и
никогда
не
вернусь.
Şimdi
git
gönlüne
göre
eğlen
nasıl
olur
sonu
görmem
А
теперь
иди
веселись
по
своему
усмотрению
как
насчет
того,
чтобы
я
не
увидел
конца
İsterimki
ateşlerde
yanmasın
Я
хочу,
чтобы
он
не
горел
в
огне
Benim
ellerim
bi
emekçinin
elleriyle
tıpkı
aynı
Мои
руки
такие
же,
как
руки
рабочего.
Benim
yolum
terse
çıkar
her
zaman
bu
değişmedi
Мой
путь
всегда
выходит
наизнанку
это
не
изменилось
İyisi
mi
sen
bana,
yanaşma
bulaşma
Лучше
ты
ко
мне
не
подходи,
не
связывайся.
Bırak,
derdi
çileyi
ben
çekerim
sen
seyret
Отпусти,
он
говорил,
что
я
буду
страдать,
а
ты
смотри.
Seyret
ki
anlayasın
zorbu
yaşam
Смотри,
как
ты
поймешь
трудную
жизнь
Onca
zorbalıktan
hastalıktan
kalleşlik
kahpelikten
Все
эти
издевательства,
болезни,
предательство,
стерва.
Neler
çektim
neler
gördüm,
yanımda
kimim
vardı
Что
я
пережил,
что
видел,
кто
был
со
мной
Yaralarımı
saran
olmadı
istemem
olmasınlar
Никто
не
залечил
мои
раны,
я
не
хочу,
чтобы
они
не
залечивали
мои
раны.
Hayallerimi
yıkıp
giden
alçaksın
Ты
подонок,
который
разрушил
мои
мечты.
Sende
birgün
ahımla
yanıp
kavrulcaksın
Когда-нибудь
ты
тоже
будешь
сожжен
дотла.
Yanına
kâr
kalmaz
hiç
birisi
Никому
это
не
сойдет
с
рук.
Ateşlerde
yanmalasın
ki
o
zaman
anlayasın
beni
Пусть
он
не
сгорит
в
огне,
чтобы
ты
понял
меня
Şu
koskocaman
ömrü
bir
elvedaya
sığdırdın
Ты
вложил
всю
эту
огромную
жизнь
в
прощание.
Senin
en
büyük
marifetin
aslında
arsızlık
Твоя
величайшая
изобретательность
на
самом
деле
дерзость
Güzelliğin
kalmicak
yerimden
kalkmicam
Я
не
встану
с
места,
где
останется
твоя
красота.
Bu
sefer
giderken
ben
ardından
bakmicam
На
этот
раз
я
не
посмотрю
за
этим,
когда
уйду.
Doldur
baba
yenisi
gelsin
bu
iş
böyle
gider
Наполни
его,
папа,
пусть
придет
новый,
вот
как
все
пойдет.
Verilen
onca
sözler
asılsızdı
asıl
o
hazımsızdı
Все
эти
обещания
были
необоснованными,
это
у
него
расстройство
желудка.
Tadamadığım
duyguların
katiliydi
hain
Он
был
убийцей
чувств,
которых
я
не
испытывал,
предатель
Şimdi
çok
daha
mutluyum
bil
zalim
Теперь
я
намного
счастливее,
знай,
тиран.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Eroglu
Album
Yanmasın
date de sortie
23-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.