RapResyon feat. Eray Tasdemir - Zalimsin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RapResyon feat. Eray Tasdemir - Zalimsin




Zalimsin
Ты жестокая
Ağlamak için gözden kanlı yaşmı akmalı
Должны ли кровавые слезы литься из глаз, чтобы я мог выплакаться?
Bedenim kinim sayfalara damladı
Мое тело, моя ненависть - все вылилось на страницы.
Beni yakan yaktı hayallerim vardı
Тот, кто сжег меня... сжег... у меня были мечты.
Seninle sende kaldı
С тобой... они остались с тобой.
Lan hangini sevdiniz
Какую из них ты любила?
Yada hanginiz Eray deyipte kıymet verdiniz
Или кто из вас ценил, говоря "Эрай"?
Söyleyin benmi suçluyum
Скажи, я виноват?
Yoksa ellerimden tutamayan o kadınmı
Или это та женщина, которую я не смог удержать?
Unutma gün gelir devran döner
Не забывай, придет день, колесо повернется,
Ararsın ararsında bulamazsın
Будешь искать, искать, но не найдешь.
Sende benim gibi her ahında
В каждом своем вздохе,
Adını anarsın yada yanarsın
Ты будешь вспоминать мое имя... или сгоришь.
Bak şimdi olanlar oldu bitenler bitti
Смотри, что случилось, случилось, что прошло, то прошло.
İki yabancı olduk
Мы стали двумя незнакомцами.
Yalanmıydı sevginiz
Твоя любовь была ложью?
Yalanmıydı söylesene ettiğin onca yeminler
Скажи, разве все эти клятвы, что ты мне давала, были ложью?
Yeminlerin senin yalandı
Твои клятвы оказались ложью,
Yarınlarımı o yıkandı
Мое завтра разрушено,
Hayallerimi o çalandı
Мои мечты украдены,
Sen varya sen zalimsin
Ты... ты жестокая.
Yeminlerin senin yalandı
Твои клятвы оказались ложью,
Yarınlarımı o yıkandı
Мое завтра разрушено,
Hayallerimi o çalandı
Мои мечты украдены,
Sen varya sen zalimsin
Ты... ты жестокая.
İstedikleri sade biran zevk
Все, чего они хотели - это мимолётное удовольствие,
Aldıysa eğer bilki terk edecek
Если она его получила, знай, она бросит.
Ortadasın arkadaşım üzülme
Ты посередине, друг мой, не грусти,
Aynı kader ortağıyız düşünme
Мы разделяем одну судьбу, не думай об этом.
Hayallerimi yakıp yıkan kadın
Женщина, сжегшая и разрушившая мои мечты,
Dinliyorsun eminim bu çalan senin şarkın olsun
Я уверен, ты слушаешь, пусть эта песня будет твоей.
Muhammed soldu fakat açar yine
Мухаммед угас, но снова воспламенится,
Birgün gelecek sanada davetiye
И однажды и тебе придет приглашение.
Ve işte ozaman gözlerinden yaşlar akacak
И вот тогда из твоих глаз польются слезы,
Bana ettiklerinin karşılığı saycan
Ты заплатишь за то, что сделала со мной.
Bunu anlamazsın çünkü sevmedin
Ты не поймешь этого, потому что не любила,
Sen varya sen zevk düşkünü birisiydin
Ты... ты была просто любительницей удовольствий.
Yolundasın yorulma yıpratma kendini
Ты на своем пути, не уставай, не мучай себя,
Bu yollar harcar senin
Эти дороги измотают тебя.
Adın zaten ortada
Твое имя уже известно,
Ve yeminlerin senin zaten hep yalandı
И твои клятвы... твои клятвы всегда были ложью.
Yeminlerin senin yalandı
Твои клятвы оказались ложью,
Yarınlarımı o yıkandı
Мое завтра разрушено,
Hayallerimi o çalandı
Мои мечты украдены,
Sen varya sen zalimsin
Ты... ты жестокая.
Yeminlerin senin yalandı
Твои клятвы оказались ложью,
Yarınlarımı o yıkandı
Мое завтра разрушено,
Hayallerimi o çalandı
Мои мечты украдены,
Sen varya sen zalimsin
Ты... ты жестокая.





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.