Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabahın
5i
kapıma
dayanmışın
neyin
nesi
Morgens
um
5 stehst
du
vor
meiner
Tür,
was
soll
das
Nerden
esti
aklına
halim
hatrım
sormak
için
mi
Woher
kommt
dir
der
Gedanke,
um
nach
meinem
Befinden
zu
fragen
Hiç
yapmazdın
böyle
şeyler
hayır
mı
şer
mi
So
etwas
hast
du
nie
getan,
ist
es
ein
gutes
oder
schlechtes
Omen
Bu
böyle
sürer
mi
o
yola
girermiyim
Wird
das
so
weitergehen,
werde
ich
diesen
Weg
einschlagen
Öyle
bir
hamle
yaptın
ki
bana
inan
bunu
beklemezdim
Du
hast
einen
solchen
Zug
gemacht,
das
hätte
ich
nicht
erwartet
Tam
herşey
yolunda
derken,
düştüm
olmaz
olasıca
bir
çukura
Gerade
als
ich
dachte,
alles
ist
in
Ordnung,
fiel
ich
in
eine
verdammte
Grube
Parçalandım
ulan,
yokmu
gram
vicdanın
Ich
bin
zerbrochen,
sag,
hast
du
denn
kein
bisschen
Gewissen
Sana
göre
herşey
normal
benim
hayat
boktan
Für
dich
ist
alles
normal,
mein
Leben
ist
beschissen
Bana
bir
çok
şey
söylendi,
sustum
söylenti
Mir
wurde
vieles
gesagt,
ich
schwieg,
es
waren
nur
Gerüchte
Ayarttın
mı
dedim
sustun
öyle
değil
mi
Hast
du
ihn
verführt,
fragte
ich,
du
schwiegst,
nicht
wahr
Ellerin
gelini
dedim
içime
doğdu
emindim
Die
Braut
eines
anderen,
sagte
ich,
ich
hatte
es
geahnt,
ich
war
mir
sicher
Hoşçakal
dedim
sonkez
gidişin
yine
aynı
kahpeceydi
Leb
wohl,
sagte
ich
zum
letzten
Mal,
dein
Abgang
war
wieder
einmal
so
hinterhältig
Dinle
bu
satırlar
senin
için
için
yansın
soğur
içim
Hör
zu,
diese
Zeilen
sind
für
dich,
lass
dein
Inneres
brennen,
mein
Inneres
kühlt
ab
250
gram
ihanet
yüklü
bu
parçada
250
Gramm
Verrat
stecken
in
diesem
Stück
Bi
bardak
soğuk
su
iç
iyi
gelir
vicdanına
Trink
ein
Glas
kaltes
Wasser,
es
wird
deinem
Gewissen
guttun
Tükürdüğüm
utanmaz
arsızsın
uslanmaz
Du
bist
unverschämt,
schamlos,
unverbesserlich
Başın
eğik
ayakların
yere
hiç
mi
değmez
Dein
Kopf
ist
gesenkt,
berühren
deine
Füße
überhaupt
den
Boden
Senin
yaptıklarını
gelinliğin
dahi
örtmez
Nicht
einmal
dein
Hochzeitskleid
kann
deine
Taten
verdecken
Biraz
kaba
olcam
şimdi
sorun
teşkil
etmesin
Ich
werde
jetzt
etwas
grob,
ich
hoffe,
das
ist
kein
Problem
Zannediyorum
bacaklarının
arasından
kan
gelmez
Ich
nehme
an,
zwischen
deinen
Beinen
fließt
kein
Blut
mehr
Benim
başım
dik
ayaktayım
tıpkı
çınar
gibi
Mein
Kopf
ist
aufrecht,
ich
stehe
fest
wie
eine
Platane
Neyin
peşindesin
halâ
anlamadım
senin
Was
willst
du
noch,
ich
verstehe
dich
immer
noch
nicht
Yalan
dünyanın
yalanlarıyla
huzur
bul
tabi
Finde
Ruhe
mit
den
Lügen
dieser
verlogenen
Welt,
natürlich
Şehvetin
yeter
bu
şehire
yeterince
dimi
Deine
Lust
ist
genug
für
diese
Stadt,
nicht
wahr
Kendini
bilmez
uslanmazsın
sende
herşey
3 gün
Du
bist
ignorant,
unverbesserlich,
bei
dir
hält
alles
nur
3 Tage
Kendi
düşen
ağlamaz
tek
dileğim
daha
fazla
sürün
Wer
selbst
fällt,
weint
nicht,
mein
einziger
Wunsch
ist,
dass
du
noch
mehr
leidest
Hesaplaşırız
nasıl
olsa
elbet
bir
gün
Wir
werden
uns
irgendwann
abrechnen,
eines
Tages
Dünya
senin
çukurdan
çok
daha
küçüktür
Die
Welt
ist
viel
kleiner
als
deine
Grube
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Eroglu
Album
Çukur
date de sortie
23-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.