RapResyon feat. Kaan Aygün - Üzgünüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RapResyon feat. Kaan Aygün - Üzgünüm




Üzgünüm
Прости
Her gecemde beni ağlattığın yeter canıma yeter
Хватит, милая, хватит, каждую ночь ты заставляешь меня плакать
Doğan güneşle mehtaba bakmıştım seni sayıkladım
Смотрел на восходящее солнце и луну, бредил тобой
Ölüyorum sesimi duyurabiliyormuyum vefasız vuruldum anla
Умираю, слышишь ли ты мой голос, неверная, я убит, пойми
Senden ayrılalı gülemiyorum yarim biran önce ölümü isterim
С тех пор как мы расстались, я не могу улыбаться, любимая, молю о скорой смерти
Gülümdün solmayan tek gülüm ömrümdün unutmadım sözümü
Ты была моей единственной розой, что не увядала, моя жизнь, я не забыл своего слова
Dağa taşa haykırdım öksüzüm sensiz nasıl ömür sürer yar
Кричал горам и камням, я сирота, как же я буду жить без тебя, любовь моя
Gel etme eyleme canım bu canı yarım bırakma ben yanarım
Не приходи, не делай этого, душа моя, не оставляй эту душу, любовь моя, я сгорю
Senle hayat inan bi başkaydı susadım sana muhtayım yar
С тобой жизнь была совсем другой, я жажду тебя, нуждаюсь в тебе, любимая
Kırık dökük bu kalbi duysan gülemiyorum bi başkasıyla
Если бы ты услышала это разбитое сердце, я не могу улыбаться с другой
Yine adına yeni bi parça daha duy vefasız halimi anla
Снова еще один трек для тебя, услышь, неверная, пойми мое состояние
Ben düşmüşüm aşk girdabına umrundamı ölsem şu anda
Я попал в водоворот любви, какая разница, умру ли я сейчас
Ben seni ömrüme kattım zehrim oldu kanıma karıştın
Я впустил тебя в свою жизнь, ты стала ядом, ты смешалась с моей кровью
Sevdalandım diyemi yanıldım can diyorum halâ duymasanda
Я влюбился, ошибся, говорю душа моя, но ты все равно не слышишь
Canımı aldı bu sevda benim canını alsın can bildiklerin
Эта любовь забрала мою душу, пусть она заберет души тех, кого ты знаешь
Seni kimse saramaz benim gibi ben ansızım doğarım güneş gibi
Никто не сможет залечить тебя, как я, я как солнце, внезапно появляюсь
Aklımda yazılı geçmiş dün gibi hani sarılıyodun ya çocuklar gibi
В моей голове прошлое, как будто вчера, помнишь, ты обнимала меня, как ребенка
Nasıl olduda bi anda değiştin bir anda bana düşmen kesildin
Как же ты так внезапно изменилась, вдруг перестала мечтать обо мне
Oysa senin için 4 yıl didindim tek dileğim ömür seninle geçsin
Ведь я 4 года старался ради тебя, единственное мое желание - прожить жизнь с тобой
Seni her halinle kabul ettim ve senin için her yola girdim rezil ettim kendimi inanmasan
Я принял тебя любой и пустился во все тяжкие ради тебя, опозорил себя, даже если ты не веришь
El oldum şuan yalan ettin helal hakkım yar canın yanmasın
Я был твоей опорой, а ты предала, пусть твоя душа не болит, честно
Gül dalında güzeldir unutma sen yanımda güzeldin unutmam
Роза красива на своей ветке, не забывай, ты была прекрасна рядом со мной, я не забуду
Şimdi şuan üzgünüm çünkü umutlandım her sözünde bendim hani
Сейчас, в этот момент, мне грустно, потому что я верил каждому твоему слову, ведь там была я
Ben vardım sadece seninle nerdesin hani gel bekletme
Я был только твоим, где же ты, иди ко мне, не заставляй ждать
Nerdesin hani gel bekletme
Где же ты, иди ко мне, не заставляй ждать
Her gecemde beni ağlattığın yeter canıma yeter
Хватит, милая, хватит, каждую ночь ты заставляешь меня плакать
Doğan güneşle mehtaba bakmıştım seni sayıkladım
Смотрел на восходящее солнце и луну, бредил тобой
Ölüyorum sesimi duyurabiliyormuyum vefasız vuruldum anla
Умираю, слышишь ли ты мой голос, неверная, я убит, пойми
Senden ayrılalı gülemiyorum yarim biran önce ölümü isterim
С тех пор как мы расстались, я не могу улыбаться, любимая, молю о скорой смерти





Writer(s): Muhammed Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.