Paroles et traduction RapResyon feat. Kaan Aygün - Üzgünüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
gecemde
beni
ağlattığın
yeter
canıma
yeter
Хватит,
милая,
хватит,
каждую
ночь
ты
заставляешь
меня
плакать
Doğan
güneşle
mehtaba
bakmıştım
seni
sayıkladım
Смотрел
на
восходящее
солнце
и
луну,
бредил
тобой
Ölüyorum
sesimi
duyurabiliyormuyum
vefasız
vuruldum
anla
Умираю,
слышишь
ли
ты
мой
голос,
неверная,
я
убит,
пойми
Senden
ayrılalı
gülemiyorum
yarim
biran
önce
ölümü
isterim
С
тех
пор
как
мы
расстались,
я
не
могу
улыбаться,
любимая,
молю
о
скорой
смерти
Gülümdün
solmayan
tek
gülüm
ömrümdün
unutmadım
sözümü
Ты
была
моей
единственной
розой,
что
не
увядала,
моя
жизнь,
я
не
забыл
своего
слова
Dağa
taşa
haykırdım
öksüzüm
sensiz
nasıl
ömür
sürer
yar
Кричал
горам
и
камням,
я
сирота,
как
же
я
буду
жить
без
тебя,
любовь
моя
Gel
etme
eyleme
canım
bu
canı
yarım
bırakma
ben
yanarım
Не
приходи,
не
делай
этого,
душа
моя,
не
оставляй
эту
душу,
любовь
моя,
я
сгорю
Senle
hayat
inan
bi
başkaydı
susadım
sana
muhtayım
yar
С
тобой
жизнь
была
совсем
другой,
я
жажду
тебя,
нуждаюсь
в
тебе,
любимая
Kırık
dökük
bu
kalbi
duysan
gülemiyorum
bi
başkasıyla
Если
бы
ты
услышала
это
разбитое
сердце,
я
не
могу
улыбаться
с
другой
Yine
adına
yeni
bi
parça
daha
duy
vefasız
halimi
anla
Снова
еще
один
трек
для
тебя,
услышь,
неверная,
пойми
мое
состояние
Ben
düşmüşüm
aşk
girdabına
umrundamı
ölsem
şu
anda
Я
попал
в
водоворот
любви,
какая
разница,
умру
ли
я
сейчас
Ben
seni
ömrüme
kattım
zehrim
oldu
kanıma
karıştın
Я
впустил
тебя
в
свою
жизнь,
ты
стала
ядом,
ты
смешалась
с
моей
кровью
Sevdalandım
diyemi
yanıldım
can
diyorum
halâ
duymasanda
Я
влюбился,
ошибся,
говорю
– душа
моя,
но
ты
все
равно
не
слышишь
Canımı
aldı
bu
sevda
benim
canını
alsın
can
bildiklerin
Эта
любовь
забрала
мою
душу,
пусть
она
заберет
души
тех,
кого
ты
знаешь
Seni
kimse
saramaz
benim
gibi
ben
ansızım
doğarım
güneş
gibi
Никто
не
сможет
залечить
тебя,
как
я,
я
как
солнце,
внезапно
появляюсь
Aklımda
yazılı
geçmiş
dün
gibi
hani
sarılıyodun
ya
çocuklar
gibi
В
моей
голове
прошлое,
как
будто
вчера,
помнишь,
ты
обнимала
меня,
как
ребенка
Nasıl
olduda
bi
anda
değiştin
bir
anda
bana
düşmen
kesildin
Как
же
ты
так
внезапно
изменилась,
вдруг
перестала
мечтать
обо
мне
Oysa
senin
için
4 yıl
didindim
tek
dileğim
ömür
seninle
geçsin
Ведь
я
4 года
старался
ради
тебя,
единственное
мое
желание
- прожить
жизнь
с
тобой
Seni
her
halinle
kabul
ettim
ve
senin
için
her
yola
girdim
rezil
ettim
kendimi
inanmasan
Я
принял
тебя
любой
и
пустился
во
все
тяжкие
ради
тебя,
опозорил
себя,
даже
если
ты
не
веришь
El
oldum
şuan
yalan
ettin
helal
hakkım
yar
canın
yanmasın
Я
был
твоей
опорой,
а
ты
предала,
пусть
твоя
душа
не
болит,
честно
Gül
dalında
güzeldir
unutma
sen
yanımda
güzeldin
unutmam
Роза
красива
на
своей
ветке,
не
забывай,
ты
была
прекрасна
рядом
со
мной,
я
не
забуду
Şimdi
şuan
üzgünüm
çünkü
umutlandım
her
sözünde
bendim
hani
Сейчас,
в
этот
момент,
мне
грустно,
потому
что
я
верил
каждому
твоему
слову,
ведь
там
была
я
Ben
vardım
sadece
seninle
nerdesin
hani
gel
bekletme
Я
был
только
твоим,
где
же
ты,
иди
ко
мне,
не
заставляй
ждать
Nerdesin
hani
gel
bekletme
Где
же
ты,
иди
ко
мне,
не
заставляй
ждать
Her
gecemde
beni
ağlattığın
yeter
canıma
yeter
Хватит,
милая,
хватит,
каждую
ночь
ты
заставляешь
меня
плакать
Doğan
güneşle
mehtaba
bakmıştım
seni
sayıkladım
Смотрел
на
восходящее
солнце
и
луну,
бредил
тобой
Ölüyorum
sesimi
duyurabiliyormuyum
vefasız
vuruldum
anla
Умираю,
слышишь
ли
ты
мой
голос,
неверная,
я
убит,
пойми
Senden
ayrılalı
gülemiyorum
yarim
biran
önce
ölümü
isterim
С
тех
пор
как
мы
расстались,
я
не
могу
улыбаться,
любимая,
молю
о
скорой
смерти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Eroglu
Album
Üzgünüm
date de sortie
23-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.