Rapadura - Peleja de Xique Chico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rapadura - Peleja de Xique Chico




Peleja de Xique Chico
Xique Chico's Struggle
O mundo se acaba pensando no: Eu
The world ends thinking about: Me
Todos se esbarram, mas nunca se falam
Everyone bumps into each other, but they never talk
tudo ao contrário
Everything is backwards
Diabos que matam em nome de Deus
Devils that kill in the name of God
E os deuses se calam pois intercalam
And the gods are silent because they only interleave
Prólogos e não diálogos, monólogos entre ateus
Prologues and no dialogues, monologues between atheists
Ninguém mais acredita em nada
Nobody believes in anything anymore
se encaixam em catálogos
They only fit into catalogs
Filósofos, Apóstolos, sou como Orfeu
Philosophers, Apostles, I am like Orpheus
Sigo domando animais selvagens entre os judeus
I keep taming wild animals among the Jews
Querem o topo, a bebedeira, dou um chá amargo
They want the top, the drinking, I give you a bitter tea
No show ensaio sobre a cegueira Dom Saramago
In the show, essay on blindness, Dom Saramago
Teus holofotes são fracos como tuas estrelas
Your spotlights are as weak as your stars
porque minha luz acesa
Just because my light is on
Por nada eles me apagam
They erase me for nothing
Pois vim de gens, de gênios contenho a gênesis
For I came from gens, from geniuses I contain genesis
Neguei os bens, o oxigênio no frenesi
I denied the goods, the oxygen in frenzy
Quanto aos poréns, extremos fundi terrenos
As for the buts, extreme melt grounds
Marte entra em Vênus sexo pleno
Mars enters Venus full sex
Deu vida a Nêmesis
Gave life to Nemesis
Não nego o fruto do pecado, me nego ao aborto
I do not deny the fruit of sin, I deny abortion
Pois engravido folhas virgens em cada esboço
For I get pregnant virgin leaves in each sketch
Assumo e assino o filho que nasce em cada gozo
I assume and sign the child that is born in every enjoyment
Pai presente o texto todo
Father present the whole text
Todo meu esforço é pouco
All my effort is little
Querem matar a criação, multiplicar os órfãos
They want to kill creation, multiply orphans
Catequizar as almas e escravizar os corpos
Catechize souls and enslave bodies
Após a carcaça, o governo rouba os nossos órgãos
After the carcass, the government steals our organs
Seja bem-vindo a sociedade onde os poetas são mortos
Welcome to the society where poets are killed
Mesmo estando vivos isso é tenso
Even being alive this is tense
A consequência é um vício denso
The consequence is a dense vice
A consciência, existo e penso
Conscience, I exist and I think
A persistência é a ciência intensa
Persistence is intense science
E a resistencia vence o ofício extenso
And resistance overcomes the extensive office
O povo fica preso pelos seus tentáculos
People are imprisoned by their tentacles
Na ponta do iceberg, e o mundo queima em magmas
At the tip of the iceberg, and the world burns in magmas
Esse é o espetáculo, a peleja de Xique Chico
This is the show, the fight of Xique Chico
Com a desumanidade, os homens se tornaram máquinas
With inhumanity, men have become machines
(Nasci pra vencer)
(I was born to win)
Os meus próprios demônios além de épocas
My own demons beyond eras
(Morri pra viver)
(I died to live)
Espírito empírico numa batalha épica
Empirical spirit in an epic battle
(Sofri pra entender)
(I suffered to understand)
Que o ego mata mais que a arma mata a alma
That the ego kills more than the weapon kills the soul
Enquanto tudo aqui se acaba
While everything here ends
O mundo tão cheio de si não consegue se ver
The world so full of itself cannot see itself
(Nasci pra vencer)
(I was born to win)
Os meus próprios demônios além de épocas
My own demons beyond eras
(Morri pra viver)
(I died to live)
Espírito empírico numa batalha épica
Empirical spirit in an epic battle
(Sofri pra entender)
(I suffered to understand)
Que o ego mata mais que a arma mata a alma
That the ego kills more than the weapon kills the soul
Enquanto tudo aqui se acaba
While everything here ends
O mundo tão cheio de si não consegue se ver
The world so full of itself cannot see itself
A visão de Limeira sobre os séculos
Limeira's vision over the centuries
Espectros cibernéticos matam células
Cybernetic specters kill cells
As pragas são celulares e eletrodomésticos
Plagues are cell phones and appliances
Por isso incrédulos acreditam e cédulas
That's why unbelievers only believe in ballots
E amores se tornam impossíveis
And loves become impossible
Insustentáveis, incompreensíveis
Unsustainable, incomprehensible
Insuportáveis, se traem no divórcio
Unbearable, they betray each other in divorce
Inacessíveis, tão descartáveis
Inaccessible, so disposable
Incompatíveis, vendados e vendáveis se atraem no ócio
Incompatible, blindfolded and marketable attract each other in idleness
Por isso tudo aqui vira negócio
So everything here becomes business
Nascimento e óbito tudo em cartório
Birth and death everything in the registry office
Escritório, casório, velório
Office, wedding, wake
O lucro é notório nesse sanatório
Profit is notorious in this sanatorium
Onde eu moro tudo parece comum
Where I live everything seems common
Assassinos bem mais que amigos são sócios
Killers much more than friends are just partners
Brumadinho e Mariana tramas insanas
Brumadinho and Mariana just insane plots
Vidas na lama, o que vale é a grana
Lives in the mud, what matters is the money
E por mais que a grave o fonograma do drama
And as much as I record the drama's phonogram
Não toca em canto nenhum
Doesn't play anywhere
Preciso ser Franco como Marielle
I need to be Frank like Marielle
Rasgar o papel branco
Tear the white paper
Como a escuridão que repele
Like the darkness that repels
Meu sangue não estanca
My blood doesn't stop
Tudo que querem é arrancar minha pele
All they want is to tear off my skin
Sou gangsta rap quando me expresso
I'm gangsta rap when I express myself
Aperto o rec e atiro!
I squeeze the rec and shoot!
Por isso que me perseguem, e me querem de greve
That's why they chase me, and they want me on strike
Enquanto discutem se é trap ou boom bap
While they argue if it's trap or boom bap
Eu vou pro enfrentamento, tête-à-tête
I go for the confrontation, tête-à-tête
E não serei breve, matam nossas mulheres
And I will not be brief, they kill our women
E abafam na net
And they stifle it on the net
Marionetes de Black Mirror
Black Mirror puppets
Seres humanos se matam pra ter o poder
Human beings kill each other to have power
Congela toda a matéria a ilusão dessa era
Freezes all matter the illusion of this era
É uma mera forma de corromper
It's a mere way to corrupt
Não perco meu tempo parado, não vejo TV
I don't waste my time standing still, I don't watch TV
Me transformo em quimera
I transform into a chimera
Queimo toda besta fera, na esfera bolhas vão se romper
I burn every beast, in the sphere bubbles will break
Com seus reféns de bens e seus Oráculos
With their hostages of goods and their Oracles
Os obstáculos são cálculos e paradoxos
Obstacles are calculations and paradoxes
É um espetáculo, apeleja de Xique Chico
It's a show, Xique Chico's struggle
Com a desumanidade, os homens se tornaram tóxicos
With inhumanity, men have become toxic
(Nasci pra vencer)
(I was born to win)
Os meus próprios demônios além de épocas
My own demons beyond eras
(Morri pra viver)
(I died to live)
Espírito empírico numa batalha épica
Empirical spirit in an epic battle
(Sofri pra entender)
(I suffered to understand)
Que o ego mata mais que a arma mata a alma
That the ego kills more than the weapon kills the soul
Enquanto tudo aqui se acaba
While everything here ends
O mundo tão cheio de si não consegue se ver
The world so full of itself cannot see itself
(Nasci pra vencer)
(I was born to win)
Os meus próprios demônios além de épocas
My own demons beyond eras
(Morri pra viver)
(I died to live)
Espírito empírico numa batalha épica
Empirical spirit in an epic battle
(Sofri pra entender)
(I suffered to understand)
Que o ego mata mais que a arma mata a alma
That the ego kills more than the weapon kills the soul
Enquanto tudo aqui se acaba
While everything here ends
O mundo tão cheio de si não consegue se ver
The world so full of itself cannot see itself





Writer(s): Carlos Caxaça, Rapadura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.