Paroles et traduction Rapaz 100 Juiz - Strada (feat. Fattú Djákité) [Versão video]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strada (feat. Fattú Djákité) [Versão video]
Strada (feat. Fattú Djákité) [Video Version]
Desde
sempre
é
obi
ta
flado
mah
strada
é
prigo
Since
always,
it
is
plenty
of
dangers
in
the
street
Obi
txeu
historias
tudo
ku
vidas
perdido
I
heard
many
stories
of
lost
lives
Incuti
medo
na
mente
dum
criança
I
instill
fear
in
the
mind
of
a
child
Inganal
ku
um
verdade
eh
pa
si
propi
segurança
I
lie
to
him
with
a
truth
for
his
own
safety
El
é
menina
di
ses
odjos
na
olhar
di
pai
She
is
a
little
girl
in
her
father's
eyes
El
é
princesa
di
Disney
na
olhar
di
mai
She
is
a
Disney
princess
in
her
mother's
eyes
Primero
dia
di
scola
empolgada
ku
gana
sai
On
her
first
day
of
school,
excited,
she
wants
to
go
outside
Kuase
é
skeci
di
lanche
pmd
é
cre
bisti
bata
I
bai
Almost
forgot
her
lunch
because
she
really
wants
to
get
to
class
Txiga
lah
na
scola
contra
ku
se
colega
Arrives
at
school
and
plays
with
her
colleagues
Fazi
kes
brincadera
kes
combinaba
na
feria
She
plays
those
games
that
were
combined
at
the
fair
Sino
toca,
recreio
caba,
torna
volta
pa
aula
The
bell
rings,
recess
is
over,
she
goes
back
to
class
Ruma
bolsa
y
antis
baza
da
beju
na
professora
She
grabs
her
bag
and
gives
a
quick
kiss
to
her
teacher
Caminho
casa,
acidente,
tudo
para
On
her
way
home,
an
accident,
everything
stops
Vitima
era
inocente
e
derepente
sonhos
paga
The
victim
was
innocent
and
suddenly
her
dreams
are
over
Um
pe
na
acelador
es
pol
travon
na
se
vida
One
foot
on
the
accelerator
and
the
brake
on
her
life
I
ku
odjo
kuase
ta
fitxa
eh
obi
se
mai
ta
grita
And
with
her
eyes
almost
open,
I
notice
her
mother
screaming
Hey
flam
kuze
ki
bu
bai
fazi
lah
Hey
man,
what
did
you
do
there
Flam
kuze
ki
min
ta
fazi
gossi
Man,
what
am
I
supposed
to
do,
honey
Pamo
ki
strada
leva
nha
fidjo
Because
the
street
took
my
son
Desde
sempre
ncurti
carro
ncurti
velocidade
I
always
liked
cars,
I
liked
speed
Primero
bes
mi
na
volante,
menor
de
idade
The
first
time
I
was
at
the
wheel,
underage
Na
nha
casa
ku
rapeipas,
fezada
suave
With
my
friends
in
the
car,
soft
breeze
Dexa
velho
deta
I
da
ku
mo
na
chave
I
let
a
buddy
drive
and
gave
him
the
keys
Sem
pensa
na
consequencia
na
kes
tempos
Without
thinking
about
the
consequences
at
that
time
Tempo
passa
ma
kel
paixao
fika
li
dentu
Time
passes
but
that
passion
stays
with
me
I
hoje
em
dia,
dono
nha
carro
nsa
na
via
And
today,
I
own
my
car
on
the
road
Calca
pe
na
fundo
xinti
kel
adrenalina
I
step
on
the
gas
and
feel
that
adrenaline
Som
alto,
vidro
baxo
xa
coluna
papia
Loud
music,
lowered
windows,
the
speakers
are
talking
180
na
kuadrante
xa
pontero
deta
180
on
the
speedometer,
and
the
needle
is
going
up
Sem
folga
strada
pidi
pam
calcal
The
road
is
asking
me
to
step
on
it
Nem
kebra
mola
inda
nca
odja
num
sinal
I
don't
even
see
a
speed
bump
or
a
traffic
light
I
derepente
kel
criansa
na
nha
frente
And
suddenly
that
kid
in
front
of
me
Sem
tempo
di
riagi
pam
evita
acidente
No
time
to
react
to
avoid
the
accident
Um
pe
na
acelerador
npoi
travon
na
nha
vida
One
foot
on
the
accelerator
and
I
put
the
brake
on
my
life
Y
ku
odjo
kuase
ta
fitxa
hn
obi
kel
mudjer
ta
grita
And
with
my
eyes
almost
open,
I
notice
his
mother
screaming
Hey
flam
kuze
ki
bu
bai
fazi
lah
Hey
man,
what
did
you
do
there
Flam
kuze
ki
min
ta
fazi
gossi
Man,
what
am
I
supposed
to
do,
honey
Pamo
ki
strada
leva
nha
fidjo
Because
the
street
took
my
son
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.